ويكيبيديا

    "قوة الحماية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Fuerza de Protección Pública
        
    • a la Fuerza de Protección Pública
        
    • la Fuerza de Protección Pública y
        
    Esta medida provisional ha permitido que los proveedores de servicios de seguridad trabajaran en el marco de la Fuerza de Protección Pública, a pesar de que solicitaran permisos permanentes de empresa de gestión de riesgos. UN وقد أتاح هذا التدبير المؤقت لمقدمي الخدمات الأمنية العمل في إطار قوة الحماية العامة حتى وهي تسعى إلى الحصول على تراخيص دائمة للعمل كشركات لإدارة المخاطر.
    Una vez transcurrido ese período, se prevé que la protección de dichos proyectos estará a cargo de la Fuerza de Protección Pública del Afganistán. UN وفي نهاية تلك الفترة، من المقرر أن توفر قوة الحماية العامة الحماية لمثل هذه المشاريع().
    La creación de la Fuerza de Protección Pública afgana es otra indicación de que el Gobierno del Afganistán está asumiendo la responsabilidad del liderazgo en materia de seguridad; hay que prestar la atención debida para asegurar que el reemplazo de las empresas de seguridad privadas con la fuerza de protección pública afgana no tenga repercusiones adversas en los proyectos de desarrollo y asistencia en todo el país. UN ويمثل إنشاء قوة الحماية العامة الأفغانية مؤشرا إضافيا على أن حكومة أفغانستان آخذة في تحمّل المسؤولية عن القيادة الأمنية؛ ويلزم إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة ألا تنجم عن الاستعاضة عن شركات الأمن الخاصة بقوة الحماية العامة الأفغانية آثار سلبية على مشاريع التنمية والمساعدة في مختلف أنحاء أفغانستان.
    En la transición hacia el régimen de empresas de gestión permanente de los riesgos, los guardias cederán el testigo a la Fuerza de Protección Pública del Afganistán. UN ولدى الانتقال إلى وضع شركة دائمة لإدارة المخاطر، سينتقل الحراس إلى قوة الحماية العامة الأفغانية.
    La FIAS y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional prestarán ayuda para la consolidación y desarrollo de la Fuerza de Protección Pública y, durante el período de transición, las empresas de seguridad privadas capacitarán a los miembros de la Fuerza a fin de acelerar su consolidación. UN 21 - وتساعد القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية في نمو وتطوير قوة الحماية العامة الأفغانية، وخلال الفترة الانتقالية ستقوم شركات الأمن الخاصة فعلياً بتدريب أفراد قوة الحماية العامة الأفغانية، مما سيؤدي بالتالي إلى تسريع نموها.
    La estrategia de transición aprobada para las empresas de seguridad privadas del 15 de marzo 2011 permitirá la utilización continua de esas empresas durante un año, a la vez que se desarrollaron las capacidades de la Fuerza de Protección Pública del Afganistán, dependiente del Ministerio del Interior. UN 20 - ستسمح الموافقة على استراتيجية الفترة الانتقالية لشركات الأمن الخاصة في 15 آذار/مارس 2011 باستمرار استخدام شركات الأمن الخاصة لمدة سنة واحدة بينما يتم في نفس الوقت تطوير إمكانات وقدرات قوة الحماية العامة الأفغانية الحالية التي تديرها وزارة الداخلية.
    El desarrollo de la Fuerza de Protección Pública, destinada a reemplazar a las empresas de seguridad privada a los efectos de la seguridad de los convoyes, en los emplazamientos de proyectos de desarrollo y en el perímetro exterior de la FIAS, ha tropezado con múltiples dificultades. UN 19 - وتواجه تحديات عديدة إنشاء قوة الحماية العامة الأفغانية، التي يراد بها أن تحل محل شركات الأمن الخاصة في توفير الأمن للقوافل ومواقع الإنشاءات وفي الحيز الخارجي من قواعد القوة الدولية.
    En febrero de 2014, el Consejo de Ministros del Afganistán encomendó la disolución de la Fuerza de Protección Pública Afgana, establecida como una entidad estatal, y el Ministerio del Interior anunció la reestructuración de la Fuerza de Protección Pública Afgana, que pasó a formar parte de la Policía Nacional Afgana. UN ٢٠ - وفي شباط/فبراير 2014، أمر مجلس الوزراء الأفغاني بحل قوة الحماية العامة الأفغانية، باعتبارها مؤسسة تديرها الدولة وأعلنت وزارة داخلية أفغانستان عن إعادة تنظيم قوة الحماية العامة في إطار الشرطة الوطنية الأفغانية.
    Sigue siendo fundamental la asistencia de los ministerios asociados de la Fuerza de Protección Pública para lograr el traspaso de las actividades de las empresas de seguridad privada a la Fuerza de Protección Pública y cumplir los requisitos generales necesarios para alcanzar los objetivos de la Fuerza en marzo de 2013. UN ولا تزال المساعدة المقدمة من الوزارات الشريكة() لقوة الحماية العامة بالغة الأهمية لإنجاز الانتقال الناجح للشركات الأمنية الخاصة إلى قوة الحماية العامة وتلبية الاحتياجات العامة اللازمة لتحقيق أهداف القوة بحلول آذار/مارس 2013.
    En el plazo de un año, la FIAS comenzará a transferir la responsabilidad de la seguridad de sus convoyes y bases a la Fuerza de Protección Pública, del mismo modo que los organismos de desarrollo que utilizan empresas de seguridad privadas. UN وخلال سنة واحدة، ستبدأ القوة الدولية للمساعدة الأمنية بنقل مسؤوليات أمن قوافلها وقواعدها إلى قوة الحماية العامة الأفغانية، شأنها في ذلك شأن وكالات التنمية التي تستعين بشركات الأمن الخاصة للحصول على الخدمات الأمنية.
    Esta Oficina prestará asistencia al Gobierno del Afganistán para la transferencia de los servicios de seguridad de las empresas de seguridad privadas a la Fuerza de Protección Pública del Afganistán y ayudará a esa Fuerza a adquirir la capacidad necesaria para prestar servicios de seguridad ininterrumpidos en todo el Afganistán. UN وسيساعد المكتب حكومة أفغانستان في نقل الخدمات الأمنية من شركات الأمن الخاصة إلى قوة الحماية العامة الأفغانية وسيساعد هذه القوة في وقت لاحق في بناء القدرات اللازمة من أجل تقديم خدمات أمنية دون انقطاع في مختلف أنحاء أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد