La Oficina de Ética Profesional y la Oficina de Inspección también pueden atender las denuncias de mala conducta de la Policía Nacional. | UN | ويمكن أيضا لمكتب آداب المهنة ولمكتب المفتشية النظر في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Se celebraron 6 reuniones sobre las funciones y responsabilidades de la Policía Nacional y la Secretaría de Estado para la Seguridad | UN | عقدت 6 اجتماعات بشأن الدور والمسؤوليات المنوطة بقوات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن |
Su perseverancia en la tarea de cesar a esos agentes es fundamental para la credibilidad y la integridad de la Policía Nacional. | UN | وسيكون لمواصلة جهودها في إبعاد هؤلاء الضباط أهمية حاسمة للحفاظ على موثوقية ونزاهة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Desarrollo de las instituciones del sector de la seguridad: la Policía Nacional de Timor-Leste | UN | تطوير مؤسسات قطاع الأمن: قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
El desarrollo profesional de la Policía Nacional, la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL), es fundamental para la creación de una fuerza de seguridad nacional. | UN | إن التطور المهني للشرطة الوطنية، قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ذو أهمية بالغة لنشأة قوة للأمن الوطني. |
la policía de la UNMIT, que trabaja en colaboración con la policía nacional , quedaba encargada de la seguridad interna. | UN | واضطلعت شرطة البعثة جنبا إلى جنب مع قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالمسؤولية عن الأمن الداخلي. |
Sin embargo, la PNTL sigue afrontando problemas, tales como la falta de aptitudes profesionales suficientes y la mala conducta. | UN | ومع ذلك، فإن قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ما انفكت تتصدى للمشاكل، كنقص المهارات المهنية، والمخالفات المسلكية. |
Preselección completa de 3.000 agentes de la Policía Nacional | UN | إكمال فرز 000 3 فرد من أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
Agentes de la Policía Nacional inscritos que habían completado la preselección | UN | عدد أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذين أكملوا عملية الفرز |
Organización de un curso de capacitación de actualización de una semana de duración para todos los agentes de la Policía Nacional preseleccionados | UN | تقديم تدريب لمدة أسبوع واحد لتجديد المعلومات لـجميع أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذين تم فرزهم |
1 curso práctico de formación destinado a los agentes de la Policía Nacional sobre violencia de género | UN | عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجال العنف الجنساني |
Cursos de formación de instructores sobre prevención de la violencia de género realizados en junio de 2008 y un total de 43 instructores de la Policía Nacional capacitados para la investigación de casos de violencia de género | UN | دورتان جرى تنظيمهما لتدريب المدربين على منع العنف الجنساني في حزيران/يونيه 2008، وتدريب ما مجموعه 43 من مدربي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجال التحقيق في قضايا العنف الجنساني |
En el primero de ellos se estipula que únicamente los agentes de la Policía Nacional que tengan la certificación pueden ser tenidos en cuenta para un ascenso. | UN | ويقرر المرسوم الأول أن ضباط قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الحاصلين على شهادات الاعتماد هم وحدهم المؤهلون للترقية. |
Varios oradores se han manifestado preocupados por el hecho de que la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) vuelva a asumir responsabilidades. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن شواغلهم إزاء استئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تولي المسؤوليات. |
El menor número de computadoras de escritorio refleja el paso a pérdidas y ganancias de más de 300 computadoras, así como la demora en la entrega de computadoras a los agentes de policía de las Naciones Unidas, pendiente de su ubicación conjunta con agentes de la Policía Nacional de Timor-Leste | UN | يعكس انخفاض عدد الحواسيب المكتبية شطب ما يربو على 300 حاسب مكتبي وكذلك تأخر صرف الحواسيب المكتبية لأفراد شرطة الأمم المتحدة انتظارا لمشاركتهم في الموقع مع قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
La reducción se propone en consonancia con la reanudación gradual proyectada de las funciones de policía por parte de la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) a medida que ésta se conforme a los criterios y parámetros establecidos. | UN | ويقترح التخفيض تمشياً مع اعتزام قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي استئناف مسؤوليات الشرطة تدريجيا مع وفائها بالمعايير والمقاييس المقررة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, dado que la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) preveía retomar sus responsabilidades a mediados de 2011, la Misión estaba concentrando sus esfuerzos en reconfigurar el componente de policía de la UNMIT y organizar su reducción gradual. | UN | 13 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة، نظرا لتوقع استئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تولي مسؤوليات حفظ الأمن بحلول منتصف عام 2011، تركز جهودها على تغيير تشكيل عنصر الشرطة فيها، بما في ذلك تقليصه تدريجيا. |
También en respuesta a este incidente, la policía de la UNMIT reforzó las actividades de patrullaje, capacitación, orientación y seguimiento en relación con la PNTL en el distrito de Dili. | UN | وكرد فعل إضافي على هذه الحادثة، كثفت الشرطة التابعة للبعثة أنشطة الدوريات والتدريب والتوجيه والرصد لفائدة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مقاطعة ديلي. |
Se producen incidentes de violencia en Gleno, en los cuales agentes de la PNTL oriental son atacados. | UN | وقع حادث عنف في غلينو حيث هوجم ضباط شرقيون من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
En diciembre el Tribunal de Distrito de Baucau acusó a tres oficiales de la Policía Nacional y dictó sentencias no firmes por maltrato de un detenido a fines de 2004. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، أدانت محكمة باوكاو المحلية ثلاثة من ضباط قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وأصدرت أحكاما مع إيقاف التنفيذ في حق ضباط بتهمة إساءة معاملة أحد المحتجزين في أواخر عام 2004. |
La reasunción de las principales responsabilidades de vigilancia por la policía nacional en tres distritos y en el Centro de Capacitación de la Policía no dio lugar a un aumento de los delitos o los disturbios. | UN | ولم تحدث أي زيادة في الجرائم أو الاضطرابات نتيجة لاستئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية للشرطة في ثلاث مناطق وفي مركز تدريب الشرطة. |