la Fuerza Provisional de Seguridad Pública siguió efectuando patrullas conjuntas e independientes que dieron lugar a numerosas detenciones. | UN | وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال. |
Entre éstos figuraban los casos de cuatro sospechosos muertos a manos de agentes de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | وشمل ذلك حالات أربعة من المشتبه فيهم قتلهم أفراد من قوة اﻷمن العام المؤقتة. |
La fuerza multinacional, con la asistencia de los supervisores internacionales de policía, sigue haciendo considerables progresos en cuanto al establecimiento de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | وتواصل القوة المتعددة الجنسيات، بمساعدة من مراقبي الشرطة الدوليين، إحراز تقدم كبير في إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة. |
La aceptación de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública en el país ha aumentado considerablemente, especialmente en la parte meridional de Haití. | UN | وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي. |
El despliegue de la Fuerza de Seguridad Pública Provisional en las zonas rurales de Haití está granjeándole a esta institución el apoyo popular. | UN | وكان لتوسيع نطاق قوة اﻷمن العام المؤقتة ليشمل المناطق الريفية في هايتي أثر إيجابي في دعم الجمهور لهذه المنظمة. |
Este ciclo fue el último de los ciclos ordinarios e hizo ascender el número de graduados de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública a 2.990. | UN | وكانت هذه هي الدورة العادية اﻷخيرة وبذلك بلغ عدد خريجي قوة اﻷمن العام المؤقتة ما مجموعه ٩٩٠ ٢. |
Se ha desplegado personal de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública en 26 localidades de Haití. | UN | ويجري وزع أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة في ٢٦ موقعا في جميع أنحاء هايتي. |
Tres miembros de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública reunieron las condiciones para acceder al curso. | UN | وتأهل ثلاثة من أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة لمتابعة تلك الدورة أيضا. |
Los supervisores internacionales de policía siguieron entrenando, formando y supervisando a la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة ومتابعتها. |
Actualmente la desmovilización afecta a integrantes de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública considerados buenos o excelentes en su desempeño. | UN | وتشمل علمية التسريح اﻵن أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين قيم أداؤهم بوصفه جيدا أو ممتازا. |
Además, la UNMIH presta asistencia logística y financiera al Consejo Electoral Provisional de Haití y su componente de policía civil se encarga de orientar a la Fuerza Provisional de Seguridad Pública en su labor y de capacitar en el servicio a la policía nacional haitiana. | UN | وتقدم البعثة أيضا المساعدة السوقية والمالية الى المجلس الانتخابي الهايتي المؤقت. ويقوم عنصر الشرطة المدنية فيها بتوجيه أعمال قوة اﻷمن العام المؤقتة وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية على القيام بمهامها. |
7. la Fuerza Provisional de Seguridad Pública llevó a cabo patrullas diarias independientes a pie en el perímetro del Palacio Presidencial y en un parque cercano. | UN | ٧ - وسيرت قوة اﻷمن العام المؤقتة دوريات مشاة مستقلة يومية بانتظام حول القصر الرئاسي وفي حديقة عامة قريبة منه. |
Aunque no se observó nada importante, la Fuerza Provisional de Seguridad Pública presenció ejemplos de ejercicio activo de las funciones de policía y emprendió algunas operaciones de control por su cuenta. | UN | ورغم عدم العثور على أشياء مشبوهة، شهدت قوة اﻷمن العام المؤقتة أمثلة عن نشاط الشرطة الايجابي وبدأت، من جهتها، عمليات تفتيش في نقاط معينة. |
La policía militar de la Fuerza Multinacional mantiene sus esfuerzos por contribuir a mejorar las instalaciones y operaciones de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | وتواصل الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات جهودها للمساعدة على تحسين مرافق قوة اﻷمن العام المؤقتة وعملياتها. |
La policía militar llevó a cabo inventarios de las distintas armerías y prevé la capacitación de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública en métodos que mejoren la responsabilidad personal por las armas. | UN | وأجرت الشرطة العسكرية عمليات جرد لغرف اﻷسلحة وهي تنوي تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة على أساليب تحسين المساءلة فيما يتعلق باﻷسلحة. |
9. Sigue progresando la mejora general de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | ٩ - ويتواصل التقدم فيما يتعلق بتحسين قوة اﻷمن العام المؤقتة عموما. |
La Fuerza Multinacional y los Observadores Internacionales de Policía han prestado apoyo a los esfuerzos por identificar el equipo, adquirir uniformes y comprobar la capacidad de 200 miembros de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | وقدمت القوة المتعددة الجنسيات ومراقبو الشرطة الدوليون الدعم للجهود الرامية الى تحديد معدات قوة اﻷمن العام المؤقتة وشراء أزيائها الرسمية واختبار ٢٠٠ من أفرادها. |
Los proyectos de acción cívica del acuerdo incluyen reparación de carreteras, reparación del cuartel central de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública, reparaciones en las prisiones y en los sistemas de agua, alcantarillado y electricidad y distribución de diversos suministros y alimentos a las escuelas. | UN | ومن مشاريع العمل المدني في هذه المساعدة اصلاح الطرق ومقر قوة اﻷمن العام المؤقتة والسجون وشبكات الكهرباء والامداد بالمياه وتصريفها، وتوزيع اللوازم المدرسية واﻷغذية. |
10. Durante el período que abarca el presente informe, se siguieron registrando claros progresos en el establecimiento de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. | UN | ١٠ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظل التقدم يتحقق بجلاء في سبيل إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة الهايتية. |
7. Sigue avanzándose considerablemente en el proceso de instauración de la Fuerza de Seguridad Pública Provisional de Haití. | UN | ٧ - وقد استمر التقــدم الملحوظ المسجل في عملية إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة الهايتية. |