ويكيبيديا

    "قوة نووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • potencia nuclear
        
    • una fuerza nuclear
        
    • potencial nuclear
        
    • capacidad militar nuclear
        
    • superpotencia nuclear
        
    Nuestra posición se basa en el hecho de que la India no persigue una carrera de armamentos nucleares con ninguna otra potencia nuclear. UN ويقوم موقفنا على أن الهند لا تسعى إلى الدخول في سباق في مجال الأسلحة النووية مع أي قوة نووية أخرى.
    Insto al Japón a que renuncie a su loca ambición de convertirse en potencia nuclear y Potencia militar. UN إنني أحث اليابان عن الكف عن طموحها ﻷن تصبح قوة نووية وقوة عسكرية.
    Nuestra posición se fundamenta en el hecho de que la India no trata de entablar una carrera de armamentos nucleares con ninguna otra potencia nuclear. UN ويستند موقفنا في هذا المجال إلى أن الهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أية قوة نووية أخرى.
    La India es una potencia nuclear responsable que practica una política de suma moderación. UN والهند قوة نووية مسؤولة تمارس سياسة تتسم بأكبر قدر من الانضباط.
    Tras más de 30 años de esfuerzos a partir de su primer ensayo nuclear realizado el día 16 de octubre de 1964, China ya tiene establecida una fuerza nuclear de autodefensa tan selecta como eficiente. UN ومنذ أجرت الصين أول تجربة نووية لها في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٤، وعلى مدى أكثر من ثلاثة عقود، نجحت في الحصول على قوة نووية للدفاع عن نفسها تتميز بالكفاءة والفعالية.
    Asimismo, recibimos con sorpresa las declaraciones de una potencia nuclear que planteó la posibilidad de usar su arsenal nuclear contra Estados que no poseen estas armas. UN كما أننا نستغرب البيان الصادر عن قوة نووية الذي تعرب فيه عن إمكانية استخدام ترسانتها النووية ضد دول لا تملك هذه الأسلحة.
    Esto se conforma con nuestro compromiso de ser una potencia nuclear responsable. UN وينسجم هذا مع التزامنا لكوننا قوة نووية مسؤولة.
    ¿Cómo se supone que voy a ser capaz de luchar contra los terroristas mientras provoco a una súper potencia nuclear? Open Subtitles كيف يمكنني أن أقاتل الان هؤلاء الإرهابيون بينما أثير قوة نووية عظمى؟
    Del tipo que solía ser un científico cuando Sudáfrica se convirtió en una potencia nuclear en los 80. Open Subtitles من النوع الذي اعتادَ ان يكون عالماً عندما اصبحت جنوب افريقيا تمتلك قوة نووية في الثمانيـنيات القرن الماضي
    Si bien por circunstancias históricas Kazajstán se convirtió de hecho en una potencia nuclear, al adoptar la decisión histórica de optar por no poseer armas nucleares, el país pasó con dignidad esa prueba. UN وتمخضت الملابسات التأريخية عن أن تصبح كازاخستان قوة نووية بحكم الواقع، لكنها اجتازت الاختبار عندما عمدت إلى اختيارها التأريخي المتمثل في تفضيل مركز نزع السلاح النووي.
    Como consecuencia de circunstancias históricas, Kazajstán ha pasado a ser de hecho una potencia nuclear, pero ha superado esta prueba, optando a favor de la desnuclearización. UN وتمخضت الملابسات التاريخية عن أن تصبح كازاخستان قوة نووية بحكم الواقع، لكنها اجتازت الاختبار عندما عمدت إلى اختيارها التاريخي المتمثل في تفضيل مركز نزع السلاح النووي.
    Entre mediados del decenio de 1970 y 1998, cuando el Pakistán se convirtió en una potencia nuclear declarada, propusimos diversas medidas de desarme regional, pero no fueron UN ومنذ منتصف السبعينات وحتى عام 1998، عندما أصبحت باكستان قوة نووية معلنة، اقترحنا تدابير إقليمية عديدة لنزع السلاح لكنها لم تتلق الدعم من محاورينا الرئيسيين.
    La Federación de Rusia es consciente de su especial responsabilidad como potencia nuclear y miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en lo relativo al desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen de no proliferación de armas de destrucción masiva. UN وتعي روسيا مسؤوليتها الخاصة بوصفها قوة نووية وعضواً دائماً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Mientras algún Estado poseedor de armas nucleares o alguna potencia nuclear que no sea parte en el Tratado insista en mantener una opción nuclear, los demás Estados poseedores de armas nucleares harán lo propio y, de tal forma, el círculo vicioso nunca terminará. UN فما دامت هناك دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية أو قوة نووية خارج المعاهدة تصر على الاحتفاظ بالخيار النووي، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأخرى ستفعل الشيء نفسه، ولن تنتهي هذه الحلقة المفرغة.
    Resulta inaceptable que los gastos militares mundiales sean hoy muy superiores a los del período de la llamada guerra fría y es muy preocupante que casi la mitad de esos gastos correspondan a una sola potencia nuclear. UN ومن غير المقبول أن تكون النفقات العسكرية العالمية الآن أعلى من أي وقت أثناء ما يسمى بالحرب الباردة؛ فأي قوة نووية واحدة يخصها حوالي نصف تلك النفقات العسكرية.
    Mientras algún Estado poseedor de armas nucleares o alguna potencia nuclear que no sea parte en el Tratado insista en mantener una opción nuclear, los demás Estados poseedores de armas nucleares harán lo propio y, de tal forma, el círculo vicioso no terminará nunca. UN فما دامت هناك دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية أو قوة نووية خارج المعاهدة تصر على الإبقاء على الخيار النووي، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأخرى ستفعل الشيء نفسه، ولن تنتهي هذه الحلقة المفرغة.
    Resulta inaceptable que los gastos militares mundiales sean hoy muy superiores a los del período de la llamada guerra fría y es muy preocupante que casi la mitad de esos gastos correspondan a una sola potencia nuclear. UN ومن غير المقبول أن تكون النفقات العسكرية العالمية الآن أعلى من أي وقت أثناء ما يسمى بالحرب الباردة؛ فأي قوة نووية واحدة يخصها حوالي نصف تلك النفقات العسكرية.
    Mientras algún Estado poseedor de armas nucleares o alguna potencia nuclear que no sea parte en el Tratado insista en mantener una opción nuclear, los demás Estados poseedores de armas nucleares harán lo propio y, de tal forma, el círculo vicioso no terminará nunca. UN فما دامت هناك دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية أو قوة نووية خارج المعاهدة تصر على الإبقاء على الخيار النووي، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأخرى ستفعل الشيء نفسه، ولن تنتهي هذه الحلقة المفرغة.
    Si bien una fuerza nuclear tan considerable como ésta puede considerarse creíble, no será ciertamente " mínima " . UN وقد تتسم قوة نووية بهذا الحجم بالمصداقية، ولكنها مصداقية تتجاوز بالتأكيد " الحد الأدنى " .
    Habiendo heredado el tercer potencial nuclear más importante tras el derrumbamiento de la URSS, nuestro Estado tomó la decisión sin precedentes de eliminar completamente estas armas. UN فدولتنا التي ورثت ثالث أكبر قوة نووية في العالم، بعد انهيار الاتحاد السوفياتي، اتخذت قراراً غير مسبوق هو إزالة هذه اﻷسلحة بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد