Traicionada por aquellos a quien más amaba la Princesa Luna liberó un mágico poder contra ellos y provocó una temible maldición desde la Luna. | Open Subtitles | تم خيانتها من قبل أكثر من أحبّتهم فحررت أميرة القمر قوّة اللؤلؤ التي منحت لها وألقت لعنة مروعة عليهم جميعاً |
Podrías tenerla a ella para siempre... o todo el poder del mundo. Es tu elección. | Open Subtitles | إمّا يمكن أنْ تحظى بها للأبد أو بكلّ قوّة في العالَم، الخيار خيارك |
Así que, verás, soy como tú, una criatura con gran poder maldito por la eternidad. | Open Subtitles | لذا فكما تريان، إنّي مثلكما مخلوقة ذات قوّة عظيمة ملعونة أبدَ الدهور والأزمنة. |
Sin embargo, el ultrasonido puede modularse para realizar cualquier función entre estas dos ya que es una fuerza mecánica. | TED | ولكن يمكن للموجات فوق الصوتية أن تتشكّل لتكون شيئا بين هذا و ذلك، لأنها قوّة ميكانيكية. |
Tiene una gran fuerza física combinada con el autocontrol de un hombre maduro. | Open Subtitles | لديه قوّة بدنيّة حقيقيّة، مقترنة بضبط للنفس لرجلٍ كبير في السن. |
Y me sentaría a su lado en la cama, y él me tomaría la mano, y le diría que la apretara tan fuerte como pudiera. | Open Subtitles | و كنتُ أجلس بجواره في السرير و كان يأخذ يدي و أقول له أن يضغط عليها بكل ما أوتي من قوّة |
Excepto que sigue siendo un hombre, Agente Scully, y va a actuar y pensar como tal aún si es más poderoso que una locomotora. | Open Subtitles | ماعدا بأنّه ما زال يدور، الوكيل سكولي... وهو سيتصرّف ويعتقد مثل الواحد... حتى إذا هو أكثر قوّة من إسراع القاطرة. |
Nunca ha existido ese chip. Ha sido el poder de la sugestión. | Open Subtitles | لم تكن هناك أبدا شريحة كان ذلك كلّه قوّة الإيحاء |
La segunda fue la igualdad de poder entre el Parlamento y el Presidente, el equilibrio entre los tres poderes. | Open Subtitles | الشيء الثاني كان انشاء قوّة متساوية بين البرلمان و الرئيس إنشاء فروع مُحكمة الإتزان من الحكومة |
Toda la nación creerá que los negros tienen más poder que el Partido Demócrata y que el presidente. | Open Subtitles | البلد بأكمله سيعتقد بأن الزنوج يمتلكون قوّة تفوق قوة الحزب الديموقراطي و قوة الرئيس ايضاً |
En los pasados 500 años hubo 16 casos en los que un poder creciente amenazó con desplazar a un poder dominante. | TED | شهدت 500 سنة الماضية 16 حالة هدّدت فيها قوّة صاعدة بإزاحة القوة المسيطرة. |
Descubrí que en 29 segundos, dice más sobre el poder y la importancia de los medios independientes que lo que yo puedo decir en una hora. | TED | ولقد وجدت أنها وضّحت في 29 ثانية فقط قوّة وأهميّة، وسائل الإعلام المستقلة أكثر ممّا يمكن أن أقوله في ساعة. |
Empecé sin tropiezos y use dedos, muñecas y poder en la cadera y los conducí desde la calle principal hacía el burdel. | Open Subtitles | بدأت بيسر وإصبع مستعمل، قوّة الورك والرسغ وأوصلهم من الشارع الرئيسي إلى المبغى |
Creemos que la fuerza que mantiene los componentes unidos es la fuerza electrostática. | Open Subtitles | نعتقد أن القوّة التي تربط التجمّعات معًا هي قوّة كهربية ساكنة |
en esta misma primera instante de la creación, algunos científicos creen que una sola fuerza pura, una fuerza súper, gobierna todo En el universo. | Open Subtitles | في تلك اللحظة الأولى من الخلق يعتقد بعض العلماء أن قوّة واحدة مجرّدة قّوة عظمى، تتحكّم بكل شيء في الكون |
Creo que mejor agrega: "Conseguir una nueva fuerza policial" a tu plataforma de campaña. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك إضافة بند جلب قوّة شرطة جديدة كاملة للبرنامج الانتخابيّ. |
Capacidad de la fuerza de Mantenimiento de la Paz de desplegarse en cualquier parte de Timor Oriental | UN | قدرة قوة حفظ السلام على نشر قوّة في أي منطقة من مناطق تيمور الشرقية |
¿Le importaría apretar tan fuerte como pueda este dispositivo con su mano dominante, para que pueda medir su fuerza de agarre? | TED | هل تمانع الإمساك بيدك بهذه الأداة بأقصى قوّتك كي أقول بقياس قوّة قبضتك؟ |
Solo deseamos utilizar tu nave para encontrar algo mucho más poderoso. | Open Subtitles | نتمنّى فقط استعمال سفينتك للعثور على شيء أكثر قوّة |
Mi papá solía decirme que requiere más fuerzas el perdón que la ira. | Open Subtitles | اعتاد أبي إخباري أن الصفح يتطلّب قوّة أكبر مما يتطلّبه الغضب. |
Sé que lo que esto podría parecer, pero en realidad hacemos un equipo bastante bueno porque cada uno tenemos, diferentes puntos fuertes. | Open Subtitles | أعرف كيف قد يبدو هذا، لكننا نُكوّن فريقاً جيّداً حقاً، لأنّ كِلانا لديه نقاط قوّة مُختلفة. |
Cierto. Mi magia es más poderosa cada día. Cuando esto acabe, estaré lista. | Open Subtitles | صحيح، سحري يزداد قوّة كلّ يوم وعندما تحين اللحظة سأكون مستعدّة |
Aquí no se está sólo para existir... sino para encontrar la fortaleza para coexistir. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا فقط لنعيش؛ لكن لإيجاد قوّة التعايش. |
Con el mercado libre, cuando nuestro país era la primera potencia industrial, las compañías eran responsables frente a los accionistas. | Open Subtitles | ، في أيـام السوق الحرّة عندمـا كنّـا ، قوّة صناعية من الطراز الأول كانت مسؤولية إتجـاه أصحـاب الأسهم |
Por ejemplo, ¿podemos escanear escenas ocultas a larga distancia, en cuyo caso se recolectan muy pocos fotones, con láseres que usen poca energía y sean seguros para la vista? | TED | مثلاً، أيمكننا تصوير مشاهد مخفية من مسافات بعيده حيث نلتقط فوتونات قليلة للغاية، بليزر ذي قوّة منخفضة وآمن للعين؟ |
Esos programas son tan inteligentes y poderosos que no juegan contra la gente. | Open Subtitles | تلك البرامج ذكيّة للغاية وأكثر قوّة لتُبارز البشر أكثر من ذلك |