ويكيبيديا

    "قيادة جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los dirigentes de la República
        
    • dirección de la República
        
    • dirigentes de la `República
        
    • de dirigentes de la República
        
    • dirigentes de la República de
        
    • las autoridades de la República
        
    los dirigentes de la República de Moldova siempre se han mostrado favorables a resolver la controversia de las regiones orientales de Moldova por medios pacíficos y políticos. UN إن قيادة جمهورية مولدوفا تؤيد على الدوام تسوية النزاع على المناطق الشرقية من مولدوفا بالسبل السلمية والسياسية.
    Desgraciadamente, no se ha podido cumplir ese objetivo en la fecha prevista debido sobre todo a la crisis política entre los dirigentes de la República Srpska. UN ومما يدعو لﻷسف، أنه بسبب اﻷزمة السياسية داخل قيادة جمهورية صربسكا، أساسا، فإن الموعد المحدد لم يحترم.
    Apoyando los esfuerzos desplegados por los dirigentes de la República de Tayikistán con miras a seguir fortaleciendo la consolidación de la paz y la concordia nacional en el país, UN وإذ يساند جهود قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية إلى زيادة تعزيز السلم والوئام الوطني في البلاد،
    Las razones por las que la dirección de la República Srpska no desea aceptar la autoridad del Tribunal son obvias. UN واﻷسباب التي تقف وراء عدم رغبة قيادة جمهورية سربيسكا في قبول سلطة المحكمة هي أسباب واضحة.
    b) Prohibir la estadía de dirigentes de la República Srpska (miembros del Parlamento, la Presidencia o el Gobierno) en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia; UN )ب( حظر إقامة أعضاء قيادة جمهورية سربسكا )البرلمان، الرئاسة، والحكومة( في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Además, se les alienta y exhorta a que entablen negociaciones con las autoridades de la República de Tayikistán, dirigidas a resolver el problema. UN بل وتم، علاوة على ذلك، تشجيعهم وحثهم على الدخول في مفاوضات مع قيادة جمهورية طاجيكستان، بهدف حل المشكلة.
    Pese a que los dirigentes de la República Moldova de Transnistria pueden presentar argumentos políticos más o menos convincentes, no pudimos encontrar ningún fundamento jurídico para la pretensión de autonomía. UN وبينما قد تطرح قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية حججا سياسية قد يجدها البعض مقنعة أو غير مقنعة، فإننا لم نجد أي أساس قانوني للمطالبة بالاستقلال الذاتي.
    Los diputados de la Duma Estatal apoyan la política aprobada por los dirigentes de la República de Serbia en la búsqueda de una resolución exclusivamente jurídica del conflicto. UN كما أن نواب مجلس الدوما يؤيدون السياسة التي تنتهجها قيادة جمهورية صربيا في البحث عن حل قانوني صِرف لهذا النزاع.
    Es de público conocimiento que los dirigentes de la República Federativa de Yugoslavia y de las repúblicas de Serbia y Montenegro han desempeñado un importantísimo papel en lo concerniente a facilitar la aceptación de importantes elementos del plan de paz por los serbios de Bosnia. UN والمعروف جيدا أن قيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود قد أدت دورا هاما جدا في تيسير قبول الصرب البوسنيين لعناصر هامة من خطة السلام.
    Deseando contribuir en todo lo posible al proceso de paz, los dirigentes de la República de Nagorno-Karabaj ordenaron a los destacamentos del Ejército de Defensa retirarse de la ciudad de Kubatli y varias aldeas circunvecinas y esta labor ya ha concluido. UN وبغية تعزيز عملية السلم بكل ما في وسعها، أصدرت قيادة جمهورية ناغورني كاراباخ أمرا بانسحاب وحدات جيش الدفاع في مدينة كوباتلي وعدد من القرى المجاورة وقد أنجز هذا الانسحاب بالفعل.
    Al rechazar la paz, los dirigentes de la República de Srpska han cometido el acto más grave contra los pueblos de la República de Yugoslavia, Serbia y Montenegro y contra todos los ciudadanos que viven en esta región. UN لقد ارتكبت قيادة جمهورية سريبسكا، برفضها للسلام، أخطر عمل يوجه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وشعبي صربيا والجبل اﻷسود وكل المواطنين الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    2. Recomendar a los dirigentes de la República de Tayikistán que adopten medidas urgentes en pro de un arreglo político de la situación en la República. UN ٢ - توصية قيادة جمهورية طاجيكستان باتخاذ تدابير فورية ﻹيجاد تسوية سياسية للحالة في الجمهورية.
    Teniendo en cuenta las medidas políticas adoptadas por los dirigentes de la República de Tayikistán, así como los esfuerzos por consolidar la paz realizados por dichos dirigentes, a fin de llevar a feliz término el proceso de negociaciones que celebran las partes tayikas encaminado al logro de la concordia civil y la seguridad en la República de Tayikistán, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم ما اتخذته قيادة جمهورية طاجيكستان من خطوات سياسية وما بذلته من مساع لحفظ السلام ﻹنجاح عملية التفاوض بين اﻷطراف الطاجيكية تحقيقا للوئام المدني واﻷمن داخل جمهورية طاجيكستان،
    Consciente del hecho de que la República de China se ha comprometido a solucionar pacíficamente sus diferencias con la República Popular de China y ha efectuado en repetidas ocasiones gestos amistosos y conciliadores hacia los dirigentes de la República Popular de China, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جمهورية الصين بالحل السلمي للخلافات مع جمهورية الصين الشعبية، وإبداءها بصورة متكررة لفتات ودية واسترضائية تجاه قيادة جمهورية الصين الشعبية،
    Consciente de que la República de China se ha comprometido a solucionar pacíficamente sus diferencias con la República Popular China y ha efectuado en repetidas ocasiones gestos amistosos y conciliadores hacia los dirigentes de la República Popular China, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جمهورية الصين بالحل السلمي للخلافات مع جمهورية الصين الشعبية، وإبداءها بصورة متكررة لفتات ودية واسترضائية تجاه قيادة جمهورية الصين الشعبية،
    En numerosas ocasiones los dirigentes de la República de Tayikistán han declarado desde los foros de organizaciones internacionales autorizadas, incluidas las Naciones Unidas, que es necesario aunar los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir ese mal. UN وصرحت قيادة جمهورية طاجيكستان مرارا من منابر المنظمات الدولية ذات الحجية، ومنها الأمم المتحدة، أن هناك حاجة لتعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة هذا البلاء.
    Sin embargo, hay quienes sugieren, entre ellos los dirigentes de la República Moldova de Transnistria, que el término debería tener otro significado y denotar tal vez un grupo con objetivos y normas comunes. UN ومع ذلك فإن هناك البعض، مثل قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، الذي يقترح أنه ينبغي للمصطلح أن يعني شيئا آخر، وربما مجموعة ذات أهداف وعادات مشتركة.
    Además, lamentamos profundamente las expresiones insultantes y difamatorias empleadas por Corea del Norte en la carta señalada anteriormente para referirse a los dirigentes de la República de Corea. UN وعلاوة على ذلك، نشعر بعميق الأسف لعبارات السب والتشهير التي تضمنتها رسالة كوريا الشمالية المشار إليها أعلاه بحق قيادة جمهورية كوريا.
    La finalidad del Fondo es apoyar los esfuerzos de la dirección de la República de Tayikistán dirigidos a normalizar la situación socioeconómica de la República. UN يتمثل الغرض من إنشاء الصندوق في دعم مساعي قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية الى تطبيع الحالة الاجتماعية والاقتصادية في الجمهورية.
    b) Prohibir la estadía de dirigentes de la `República Srpska ' (miembros del Parlamento, la Presidencia o el Gobierno) en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia; UN )ب( " حظر إقامة أعضاء قيادة جمهورية سربسكا )البرلمان، والرئاسة، والحكومة( في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ؛
    Posteriormente, las autoridades de la República Srpska amenazaron con adoptar una nueva decisión en el mismo sentido, pero no lo han hecho durante el período de que se informa. UN وفي وقت لاحق، هددت قيادة جمهورية صربسكا باعتماد قرار جديد بنفس الأثر، ولكنها لم تتخذ هذه الخطوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد