Estamos persuadidos de que, bajo su dirección esclarecida, nuestros trabajos tendrán los resultados apetecidos. | UN | ونحن على اقتناع بأن عملنا في ظل قيادتكم المستنيرة سيحقق النتائج المنشودة. |
Estamos seguros de que bajo su dirección tendremos un período de sesiones | UN | ونحن على ثقة بأن هذه الدورة ستكون مثمرة تحت قيادتكم. |
Estoy seguro de que bajo su dirección, Sra. Presidenta, alcanzaremos ese objetivo. | UN | وأؤمن، سيدتي، بأنه في ظل قيادتكم سيتم تحقيق هذا الهدف. |
Tenemos la certeza de que con su liderazgo nuestras deliberaciones avanzarán con éxito. | UN | ونحن على ثقة من أن مداولاتنــا ستتــوج بالنجــاح تحت قيادتكم الحكيمة. |
Estamos seguros de que con su liderazgo guiará nuestra labor hacia una conclusión positiva. | UN | ونحن على ثقة بأنه بفضل قيادتكم ستديرون دفة عملنا نحو خاتمة ناجحة. |
Estoy seguro de que, con su dirección, la Asamblea General llegará a resultados sumamente provechosos y efectivos. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة ستكون ناجحة وفعالة بصورة خاصة هذا العام تحت قيادتكم. |
Tengo el firme convencimiento de que con su dirección, plena de experiencias diplomáticas, los trabajos de este período de sesiones se verán coronados por el éxito. | UN | وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة. |
Estoy seguro de que bajo su dirección y merced a su gran experiencia en la esfera del desarme en este período de sesiones se lograrán los objetivos deseados. | UN | وأنا على ثقة بأن هذه الدورة ستحقق أهدافها بفضل قيادتكم وخبرتكم الكبيرة. |
Sr. Presidente: Antes de contestar, quisiera felicitarlo por haber asumido usted sus responsabilidades y expresarle la confianza que tiene mi delegación en su dirección. | UN | وأود قبل أن أرد، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم مسؤولياتكم وأن أعرب عن ثقة وفدي الكبيرة في قيادتكم. |
Estoy convencido de que bajo su dirección y con la contribución activa de los países miembros la ardua tarea prevista en el programa de este período de sesiones se verá coronada con el éxito. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستتوج بالنجاح، بفضل قيادتكم والاسهامات الفعالة للدول اﻷعضاء. |
No me cabe duda de que bajo su dirección competente las labores de la Primera Comisión se verán coronadas por el éxito. | UN | ولا يساورني شك في أن أعمال اللجنة اﻷولى سيضطلع بها بنجاح في ظل قيادتكم القديرة. |
Estamos seguros de que su liderazgo orientará nuestra labor por una senda fructífera. | UN | وإننا على يقين من أن قيادتكم ستوجه عملنا على درب النجاح. |
Queremos dar las gracias al Presidente Razali, por su liderazgo, y también por haber permitido que las organizaciones no gubernamentales participaran plenamente en este proceso. | UN | ونود أن نشكركم، الرئيسي غزالي، على قيادتكم وأيضا على تمكين المنظمات غير الحكومية من أن تصبح شركاء كاملين في هذه العملية. |
Bajo su liderazgo, no nos caben dudas de que lograremos un resultado positivo y, seguramente, con aportes muy puntuales. | UN | ولا شك لدينا في أننا سنحقق تحت قيادتكم نتائج إيجابية حسنة التوقيت. |
La calidad de su liderazgo y la transparencia de su trabajo serán un punto de referencia para las futuras labores de la Asamblea General. | UN | إن نوعية قيادتكم وشفافية عملكم ستكونان معلما ترجع إليه الجمعية العامة في أعمالها المستقبلية. |
Estamos seguros de que con su experiencia y su liderazgo usted sabrá llevar a buen término nuestras labores, y por ello le ofrezco desde ahora todo el apoyo de mi delegación. | UN | ونحن على اقتناع بأنه بفضل خبرتكم فإن عملنا تحت قيادتكم سيتوج بالنجاح. ولهذه الغاية، أؤكد لكم كامل دعم وفدي. |
Seguiremos contando con su conducción al iniciar la próxima etapa del proceso de transformación de las Naciones Unidas. | UN | إننا سنواصل اعتمادنا على قيادتكم فيما نشرع في المرحلة المقبلة من عملية تحول اﻷمم المتحدة. |
Debido a que conoce sus excepcionales cualidades, mi delegación está segura de que bajo su Presidencia los resultados de nuestras actuales deliberaciones han de ser alentadores. | UN | إن وفدي، لمعرفته بمقدراتكم الفائقة، ليشعر بالاطمئنان من أن تحت قيادتكم ستخرج مداولاتنا الحالية بنتائج مشجعة. |
Estoy seguro de que bajo su competente conducción esta Comisión logrará nuevos e importantes progresos. | UN | وإنني لواثق من أن هذه اللجنة، بفضل قيادتكم القديرة، ستحرز تقدما هاما جديدا. |
Quería venir en persona para agradecerle por su guía con el Nazareno estas pasadas semanas. | Open Subtitles | أردت أن الحضور شخصيا أن أشكركم على قيادتكم مع الناصري هذه الأسابيع الماضية. |
su dirección en las consultas que realizó y su gestión en las deliberaciones de esta Conferencia han sido notables. | UN | إن قيادتكم لمشاورات الرئاسة وإدارتكم ﻷعمال هذا المؤتمر كانت ممتازة. |
Confiamos en que bajo su competente dirección la Comisión adoptará decisiones de largo alcance sobre un programa mundial de desarme. | UN | ونحن واثقون بأن اللجنة ستعتمد، تحت قيادتكم القديرة، قرارات بعيدة اﻷثر بشأن جدول اﻷعمال العالمي لنزع السلاح. |
Esperamos que nuestra búsqueda colectiva, que usted dirige, de un programa de trabajo permita entablar una serie de debates concretos para encontrar soluciones en esta Conferencia. | UN | ونأمل أن يؤدي سعينا المشترك في ظل قيادتكم لوضع برنامج عمل إلى إجراء مناقشات ملموسة تتجه نحو إيجاد حلول في إطار المؤتمر. |
Señor Presidente: Confío en que su capacidad de conducción, su experiencia y sus cualidades personales habrán de garantizar el éxito de estas tareas. | UN | وأنا علــى ثقة، ياسيدي الرئيس، من أن قيادتكم وخبرتكم ومواهبكم الشخصية ستكفل كلها النجاح ﻷعمالنا. |
Gozamos del privilegio de seguir contando con su orientación y su conducción competentes para guiar la labor de la Comisión en este período de sesiones hacia una conclusión satisfactoria. | UN | ويسرنا أن نتمتع بمزايا مواصلة الاعتماد على قيادتكم وإرشادكم القديرين لتوجيه أعمال اللجنة في هذه الدورة نحو خاتمة ناجحة. |
Mi delegación está segura de que bajo su capaz dirección el Comité Especial podrá cumplir su mandato durante este período de sesiones. | UN | إن وفدي على ثقة بأن اللجنة الخاصة ستتمكن، بفضل قيادتكم الحكيمة، من القيام بالولاية المناطة بها في هذه الدورة. |
Si no fuera por sus dotes de dirección y por el apoyo que le han prestado sus Amigos, hoy no nos encontraríamos donde nos encontramos. | UN | ولولا قيادتكم وتأييد أصدقائكم، لما كنا قد بلغنا المرحلة التي نحن فيها اﻵن. |
Estamos seguros de su éxito en la dirección de nuestra labor. | UN | ونحن على ثقة بأن قيادتكم ستسفر عن نجاح أعمالنا. |