ويكيبيديا

    "قياسها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medir
        
    • medirse
        
    • medición
        
    • mensurables
        
    • cuantificar
        
    • medibles
        
    • cuantificables
        
    • medirán
        
    • miden
        
    • medida
        
    • medido
        
    • medidos
        
    • evaluarse
        
    • medirlos
        
    • evaluar
        
    Al mismo tiempo, estimamos que, al ser la Organización un órgano singular, sus tareas y sus éxitos no se pueden medir solamente en términos monetarios. UN ونرى في الوقت نفسه أنه بما أن المنظمة هيئة فريدة من نوعها، فإن مهامها ونجاحاتها لا يمكن قياسها بالمقياس المالي وحده.
    Se pueden medir otros parámetros, como el pH y la concentración de oxígeno disuelto, si se instalan sensores optativos. UN وهنالك عوامل أخرى، مثل اﻷس الهيدروجيني وتركيز اﻷوكسوجين المذاب، يمكن قياسها إذا استخدمت مجسات اختيارية. يومي
    Muchos afirman que la aplicación de lo acordado en Río puede medirse fácilmente a partir de los recursos financieros invertidos en ello. UN ويقول كثيرون إن تنفيذ التزامات ريو يمكن قياسها بسهولة بالتدفقات المالية الموجهة إليها.
    Las esperanzas que nuestra Organización suscita en todos los pueblos pueden medirse por la magnitud de las decepciones y amarguras experimentadas ante el fracaso o las dificultades. UN أما ما ينتظرها الناس منها واﻵمال التي يعلقونها عليها فيمكن قياسها بمدى خيبة اﻷمل والمرارة اللتين تشاهدان في حالات الفشل أو نشوء صعوبات.
    Los indicadores deben elaborarse de modo que permitan que su medición sea eficaz en función de los costos. UN ويجب أن تكون المؤشرات مصممة على نحو يتيح إمكانيــة قياسها بصورة فعالــة مــن حيــث التكاليف.
    El Plan establece una estrategia coordinada y unos objetivos precisos y mensurables. UN وتضع الخطة استراتيجية منسقة، كما تضع أهدافا محددة ويمكن قياسها.
    Aunque los colaboradores deben acordar la forma de medir el éxito de sus alianzas, no es fácil medir determinados aspectos y beneficios. UN فرغم أنه يلزم للشركاء أن يتفقوا على كيفية قياس مدى نجاح شراكاتهم، فإن بعض الجوانب والمكاسب لا يسهل قياسها.
    Por supuesto, estos beneficios son en su mayor parte intangibles y difíciles de medir. UN وتظل هذه المنافع بطبيعة الحال غير ملموسة إلى حد بعيد ويصعب قياسها.
    Y estos son sonidos muy poco estudiados porque son difíciles de medir. TED وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها
    Y casi no hay nada que podamos hacer al respecto excepto agarrar la regla y empezar a medir. TED ولا يوجد تقريباً أي شئ يمكننا فعله حيالها. بصرف النظر عن أخذ مسطرة وبداية قياسها.
    iii) Durante el ensayo de un eje, los ejes que no se han de medir se retendrán a mitad de carrera; UN ' ٣ ' - تستبقى المحاور التي لا يجري قياسها عند منتصف المسافة أثناء اختبار المحور قيد القياس.
    Con esta iniciativa se trata de establecer indicadores cuantificables destinados a medir la voluntad política y la equidad. UN وتسعى هذه المبادرة إلى وضع مؤشرات يمكن قياسها بهدف تتبع مستوى الإرادة السياسية ومدى تحقق العدالة.
    La intensidad de la competencia entre exportadores puede medirse por la elasticidad de la oferta. UN وحدّة المنافسة بين المصدرين يمكن قياسها بمرونة العرض.
    En la sección A se determinan las variables básicas pertinentes para la caracterización de todos los tipos de migrantes internacionales y se analiza la forma en que debe medirse. UN ويُعرف الفرع ألف المتغيرات اﻷساسية المتصلة بتحديد خصائص جميع أنواع المهاجرين الدوليين، ويناقش كيفية قياسها.
    Los efectos de las medidas de reforma deben evaluarse desde la misma perspectiva y no medirse únicamente a corto plazo. UN وينبغي تقييم أثر التدابير اﻹصلاحية من نفس المنظور، ولا ينبغي قياسها في اﻷجل القصير فقط.
    La contratación de servicios mundial tiene una alta pertinencia normativa y genera muchos problemas de medición para los estadísticos. UN وتتسم الاستعانة بمصادر عالمية بأهمية شديدة من ناحية السياسات وهي تخلق مشاكل كثيرة للإحصائيين في قياسها.
    Sin embargo, estos efectos son reales, si bien de difícil medición. UN على أن هذه التأثيرات حقيقية، ولو كان يصعب قياسها.
    Parte considerable de esta falta de compromiso podía imputarse a las dificultades para definir la calidad de los servicios y a la falta de indicadores de la calidad fácilmente mensurables. UN ويمكن عزو جزء كبير من انعدام الالتزام هذا الى صعوبة تحديد نوعية الخدمات والافتقار الى مؤشرات للنوعية يسهل قياسها.
    El tiempo que se ahorra con tales medidas es importante pero resulta difícil de cuantificar. UN ووفورات الوقت المتحققة من هذه التدابير كبيرة، غير أنه من الصعب قياسها كميا.
    Este año tenemos previsto incorporar en la administración pública un estilo de gestión centrada en los resultados que concentre la atención y los recursos en la consecución de objetivos concretos y medibles dentro de plazos concretos. UN فنحـن نخطـط خـلال هذا العام لاعتماد أسلوب في الخدمة المدنية هو أسلوب اﻹدارة الموجهة نحو إحراز النتائج والذي يركــز اهتمامـه وموارده على تحقيق أهداف محددة يمكن قياسها ضمن أهداف زمنية معينة.
    La Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, fijó objetivos concretos, cuantificables y pautados en el tiempo. UN في عام ١٩٩٠، حدد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهدافا محددة يمكن قياسها ومحددة بمواعيد زمنية.
    Además, la política nacional sobre género elabora específicamente los indicadores clave que se medirán a corto y largo plazo. UN وفضلاً عن هذا، توضح السياسات الجنسانية العامة على وجه التحديد المؤشرات الرئيسية القصيرة الأجل والطويلة الأجل المراد قياسها.
    En cambio, la presupuestación basada en los resultados se centra en los logros, los cuales se miden con ayuda de indicadores de ejecución y están directamente relacionados con los mandatos. UN وعلى خلاف ذلك، تولي الميزنة على أساس النتائج الأهمية للإنجازات التي يتم قياسها بواسطة مؤشرات الأداء وربطها مباشرة بالولايات.
    Los indicadores son los instrumentos que ayudarán a determinar si se han conseguido los resultados previstos y en qué medida. UN والمؤشرات هي الملامح الممكن قياسها التي تساعد على تحديد إمكانية ومدى إحراز النتائج المتوقعة.
    En este estudio equiparamos la necesidad de atención con el estado de salud medido objetivamente. UN في هذه الدراسة، سوينا الحاجة إلى الرعاية بالحالة الصحية التي يمكن قياسها موضوعياً.
    La mayor parte de las actividades planificadas y los productos finales previstos no se expresaban en términos susceptibles de ser medidos y tampoco se especificaban indicadores de actuación. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    Para avanzar, debe establecerse la capacidad que permita formular indicadores de progreso, y posteriormente medirlos. UN ولإحراز تقدم يتعين إثبات القدرة على صوغ مؤشرات الإنجاز ثم قياسها.
    Se hizo hincapié en la necesidad de mecanismos eficaces de vigilancia, con plazos para alcanzar los objetivos y criterios cuantitativos para evaluar los avances. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى آليات رصد فعالة، مع اعتماد أهداف تنجز في وقت محدد ومؤشرات يمكن قياسها لتقييم التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد