ويكيبيديا

    "قياس التقدم المحرز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medir los progresos en
        
    • medir los progresos realizados en
        
    • medición de los progresos realizados en
        
    • medición de los progresos en
        
    • medir el avance en
        
    • medir los adelantos en
        
    • medir los avances logrados en
        
    • medir los progresos alcanzados en
        
    • evaluar los progresos logrados en
        
    • evaluar los progresos alcanzados en
        
    • medición de los progresos logrados en
        
    • mida los progresos que se registren en
        
    • medir los avances en el
        
    • a evaluar los progresos en
        
    • evaluar los progresos en la
        
    Conclusión 8. Sigue siendo problemático medir los progresos en las esferas del medio ambiente y la energía. UN النتيجة 8: لا يزال قياس التقدم المحرز في مجال البيئة والطاقة يمثل تحديا.
    Cooperación interregional para fortalecer la capacidad nacional de medir los progresos en el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Por ese motivo, propone un sistema complejo de logros previstos e indicadores de ejecución, con el que se deben poder medir los progresos realizados en la consecución de los objetivos. UN ولذلك اقترحت نظاما معقدا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، ينبغي أن يتيح قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    El sistema de indicadores existente se ampliará, para facilitar la medición de los progresos realizados en la consecución del resultado previsto y de los objetivos y su adaptación a nivel nacional. UN وسوف تُوسع منظومة المؤشرات الحالية لتيسير قياس التقدم المحرز في النتائج المتوقعة والأهداف، وتفصيلها حسب الطلب على الصعيد الوطني.
    La medición de los progresos en la igualdad de género en algunas esferas resultaba también necesaria en conjunción con los proyectos de presupuesto. UN كما أن قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات بعينها يكون مطلوبا عند إعداد بيانات الميزانيات.
    En los próximos años, las acciones tomadas para garantizar los derechos de los pueblos indígenas y su bienestar deberían ser un criterio para medir los progresos en la ejecución del Programa 21. UN وفي السنوات القليلة القادمة، يجب أن يكون أحد معايير قياس التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ اﻷعمال التي تتخذ لكفالة حقوق السكان اﻷصليين ورفاههم.
    Además, el PNUD está estableciendo puntos de referencia para medir los progresos en esferas como el aumento de la capacidad nacional, la coordinación y la movilización de recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد البرنامج الإنمائي أسسا للمقارنة بغرض قياس التقدم المحرز في مجالات تحسين القدرة الوطنية والتنسيق وتعبئة الموارد.
    Varios oradores observaron que podría ser difícil medir los progresos en la consecución de los resultados previstos, ya que existía cierto grado de ambigüedad en las categorías. UN 179 - ولاحظ عدة متكلمين أنه قد يتعذر قياس التقدم المحرز في مجال تحقيق النتائج المقصودة في ضوء وجود بعض الغموض في الفئات.
    Varios oradores observaron que podría ser difícil medir los progresos en la consecución de los resultados previstos, ya que existía cierto grado de ambigüedad en las categorías. UN 179 - ولاحظ عدة متكلمين أنه قد يتعذر قياس التقدم المحرز في مجال تحقيق النتائج المقصودة في ضوء وجود بعض الغموض في الفئات.
    En la evaluación del desempeño se empezarán a medir los progresos realizados en la mejora de la calidad, la oportunidad y la eficiencia de los servicios. UN وسوف تبدأ إدارة الأداء في قياس التقدم المحرز في إدخال تحسينات على نوعية الخدمات وحسن توقيتها، وكفاءتها.
    Esa información debe orientar los procesos de planificación y ofrecer una base para medir los progresos realizados en la aplicación. UN وينبغي أن تسترشد عمليات التخطيط بهذه المعلومات، وأن يُستند إلى هذه المعلومات في قياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    VI. Examen de referencias e indicadores utilizados para medir los progresos realizados en materia de lucha contra la desertificación UN سادساً- بحث النقاط المرجعية والمؤشرات المستخدمة من أجل قياس التقدم المحرز في مجال
    IV. La medición de los progresos realizados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las actividades posteriores a 2015 UN رابعا - قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها
    56. El CRIC desempeña importantes funciones en la medición de los progresos realizados en la aplicación de la CLD, desempeñándose como plataforma para compartir las mejores prácticas. UN 56- وتقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوظائف مهمة في قياس التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتستخدم كمنبر لتبادل أفضل الممارسات.
    ¿Cuáles son las buenas prácticas nacionales en cuanto a la medición de los progresos en la construcción de la base empresarial? UN ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟
    Se expresó inquietud respecto de la eficacia del logro previsto y los indicadores de progreso para medir el avance en la aplicación del derecho al desarrollo desde un punto de vista operacional. UN وأثيرت أوجه قلق حول ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فعالة في قياس التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية على الصعيد التنفيذي.
    Las actividades de vigilancia permiten a las Partes medir los adelantos en relación con las preocupaciones sobre la exposición a los contaminantes orgánicos persistentes. UN ورصد الأنشطة يمكّن الأطراف من قياس التقدم المحرز في الاستجابة لمواضع القلق جرّاء التعرّض للملوثات العضوية الثابتة.
    Por añadidura, han surgido muchas organizaciones no gubernamentales que se encargan tanto de medir los avances logrados en la erradicación de la pobreza como de evaluar la situación actual de la asistencia y la cooperación para el desarrollo. UN كما نشأت منظمات غير حكومية عديدة لتتولى قياس التقدم المحرز في القضاء على الفقر وتقييم الحالة الراهنة للمساعدة والتعاون اﻹنمائي.
    * Con frecuencia hay una falta de coherencia entre las fuentes y la utilización de los datos para medir los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos y metas del Programa de Acción. UN إن مصادر البيانات واستخدامها من أجل قياس التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف برامج العمل يفتقران في كثير من الأحيان إلى الاتساق.
    Así podremos concentrar y llevar adelante nuestros esfuerzos en relación con las minas y evaluar los progresos logrados en la persecución de nuestros objetivos. UN وسيمكننا ذلك من تركيز جهودنا في مجال الألغام والمضي بها قدما، كما سيمكننا من قياس التقدم المحرز في تحقيق أهدافنا.
    Se elaboró un programa de acción concreto y detallado que comprendía las medidas adoptadas anteriormente y varias medidas nuevas, estableciendo así una lista de referencia que permita evaluar los progresos alcanzados en los años venideros. UN ووضع برنامج عمل محدد ومفصل يشمل الخطوات المتفق عليها سابقاً وعدداً من الخطوات الجديدة، موفراً بالتالي قائمة مرجعية يمكن استخدامها في قياس التقدم المحرز في السنوات المقبلة.
    Las secciones precedentes del presente informe se han centrado en los indicadores de medición de los progresos logrados en la consecución de esos objetivos y en este contexto se ha analizado la capacidad estadística de los países en desarrollo. UN وقد ركزت اﻷفرع السابقة من هذا التقرير على مؤشرات قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق هذه اﻷهداف، وحللت في هذا السياق القدرة اﻹحصائية لدى البلدان النامية.
    9. Pide al UNICEF que mida los progresos que se registren en la ejecución de la respuesta de gestión y que, a partir del período de sesiones anual de 2010, informe al respecto anualmente a la Junta Ejecutiva, tomando en cuenta lo dispuesto en la presente decisión. UN 9 - يطلب إلى اليونيسيف قياس التقدم المحرز في استجابة الإدارة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز سنويا إلى المجلس التنفيذي في بداية الدورة السنوية لعام 2010، مع مراعاة أحكام هذا المقرر.
    medir los avances en el ejercicio del derecho al desarrollo UN دال - قياس التقدم المحرز في تنفيذ معايير الحق في التنمية قياس التقدم المحرز في تنفيذ معايير الحق في التنمية
    Si se ha establecido un plan nacional de acción para las actividades relativas a las minas, ¿se señala en él la forma en que se van a evaluar los progresos en la aplicación del plan? UN :: ثالثاً-1 إذا كان قد تم وضع خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام، فهل تشير هذه الخطة إلى كيفية قياس التقدم المحرز في تنفيذها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد