A ese respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes con regularidad y en su debido momento. | UN | وفي هذا الصدد، يُعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
Este sistema se aplicaría una vez que los Estados Partes interesados hayan presentado un informe inicial y un informe periódico. | UN | وسيطبق هذا النظام بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد. |
En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes de manera periódica y puntual. | UN | وفي هذا الصدد، يُعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
A este respecto, la presentación periódica y puntual por los Estados Partes es un aspecto fundamental para que el Comité pueda valorar el comportamiento del Estado miembro en esta esfera. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية، وتقدر اللجنة أداء الدولة الطرف في هذا الصدد. |
A este respecto es fundamental la presentación regular y oportuna de informes por los Estados Partes. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهميّة. |
En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
A este respecto, ese esencial que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. | UN | وفي هذا الصدد يتسم قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بصفة منتظمة وفي المواعيد المقررة بأهمية حيوية. |
La obligación de protección exige que los Estados Partes impidan que terceros se inmiscuyan de algún modo en el disfrute del derecho al agua. | UN | ويتطلب الالتزام بالحماية قيام الدول الأطراف بمنع أطراف ثالثة من التدخل على أي نحو في التمتع بهذا الحق. |
A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes con regularidad y puntualidad. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
Al respecto, es imprescindible que los Estados Partes presenten los informes periódicos oportunamente. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المحدد لها أمراً بالغ الأهمية. |
El Comité concede importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de vulneración de derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
El Comité concede importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de vulneración de derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
El Comité concede importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للبت في الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
El Comité concede importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة دعاوى انتهاكات حقوق الإنسان. |
El Comité concede importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للبت في الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
En 2003, los ministros y representantes de los gobiernos participantes en la serie de sesiones a nivel ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes aprobaron la Declaración Ministerial Conjunta, en la que reiteraron la importancia de que los Estados parte aplicaran plenamente esos instrumentos. | UN | وفي عام 2003، اعتمد الوزراء وممثلو الحكومات الذين شاركوا في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، البيان الوزاري المشترك الذي أكدّوا مجدداً أهمية قيام الدول الأطراف بتنفيذ تلك الاتفاقيات تنفيذا تاما. |
6. El Mecanismo promoverá la aplicación de la Convención por los Estados parte, así como la cooperación entre ellos. | UN | 6- تشجّع الآلية على قيام الدول الأطراف بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك على التعاون بين الدول الأطراف. |
98. El artículo 11 del Protocolo V obliga a los Estados Partes a capacitar a sus fuerzas armadas y departamentos de una manera compatible con las disposiciones del Protocolo. | UN | 98- تقتضي المادة 11 من البروتوكول الخامس قيام الدول الأطراف بتدريب قواتها المسلحة وإداراتها وفقا لأحكام البروتوكول. |
Dicho Tratado limita expresamente la instalación de sistemas de defensa contra los misiles para proteger la totalidad del territorio de los Estados Partes en dicho Tratado. | UN | وهي تحد بشكل واضح من قيام الدول الأطراف فيها بوزع نُظم دفاع مضادة للقذائف بهدف حماية كامل أراضيها. |
:: Medida 29: La Conferencia alienta al OIEA a que siga dando facilidades y ayuda a los Estados Partes para que concierten y pongan en vigor acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales. | UN | :: الإجراء 29: يشجّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تواصل تسهيل قيام الدول الأطراف بإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها وأن تواصل مساعدتها في هذا الصدد. |