ويكيبيديا

    "قيد الدراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en estudio
        
    • que se examina
        
    • se está estudiando
        
    • en examen
        
    • objeto de examen
        
    • se están estudiando
        
    • pendiente
        
    • que se trate
        
    • que se examinan
        
    • estudiados
        
    • objeto de estudio
        
    • que se está examinando
        
    • estudiado
        
    • bajo examen
        
    • que se están examinando
        
    Otro proyecto, aún en estudio, se refiere a los medios de difusión públicos de propiedad del Estado. UN وهنالك اقتراح آخر قيد الدراسة يتعلق بوسائل الاعلام الجماهيري المملوكة للدولة.
    Asimismo se introdujeron modificaciones en el marco legal relativas al delito fiscal y se encuentran en estudio o debate otras iniciativas para mejorar la recaudación fiscal. UN وقد أدخلت كذلك تعديلات على التشريعات شملت جريمة التهرب من دفع الضرائب، وهناك قيد الدراسة أو المناقشة مبادرات أخرى لتحسين جباية الضرائب.
    El argumento suele ser que la realización de otros proyectos debilitará la concentración en las prioridades del proyecto propuesto que se examina. UN وفي العادة، يقال إن الإسهام في مشاريع أخرى قد يضعف التركيز على أولويات المشروع المقترح الذي هو قيد الدراسة.
    Además, es lamentable que se dejen de lado recomendaciones anteriores, so pretexto de que se está estudiando el régimen de remuneraciones. UN وأعرب عن الأسف لأن بعض التوصيات القديمة قد أهملت بحجة أن نظام الأجور كان لا يزال قيد الدراسة.
    Por ejemplo, las estimaciones de las dosis pueden ajustarse a partir de supuestos acerca de la distribución de las dosis en el grupo en examen. UN ومثال ذلك أنَّ من الممكن تعديل تقديرات الجرعة بناء على افتراضات بشأن توزيع الجرعات في المجموعة السكانية قيد الدراسة.
    Estas posibilidades se han puesto en práctica o son objeto de examen en los diversos UN وهذه العوامل إما قيد التنفيذ أو قيد الدراسة في مختلف الترتيبات.
    Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. UN ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة.
    Se han excluido las políticas y medidas que por ahora sólo están en estudio. UN وقد استبعدت السياسات والتدابير التي يتضح أنها لم تزل قيد الدراسة في الظرف الراهن.
    Cuando la Comisión Consultiva pidió información sobre las consecuencias financieras y programáticas de las medidas de ahorro adoptadas se le respondió que estaban en estudio. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية لدى سؤالها عن اﻵثار المالية والواقعية المترتبة على تدابير الوفورات بأنها قيد الدراسة حاليا.
    Los párrafos 253 a 269 del informe en estudio reseñan los distintos puntos de vista expresados en la CDI sobre la base jurídica del concepto y su utilidad. UN وتعرض الفقرات ٢٥٣ إلى ٢٦٩ من التقرير قيد الدراسة مختلف وجهات النظر المتداولة في لجنة القانون الدولي بشأن اﻷساس القانوني لهذا المفهوم ومدى فائدته.
    El proyecto de estatuto que se examina ofrece una buena base para su examen por la Asamblea General en el período de sesiones en curso. UN ويوفر مشروع النظام اﻷساسي قيد الدراسة أساسا صالحا ﻷن تبحثه الجمعية العامة فيه في دورتها الحالية.
    En cuanto a los métodos de trabajo del Consejo, mi delegación desea dejar constancia de su satisfacción por el progreso alcanzado durante el período que se examina. UN أما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، فيود وفد بلادي أن يسجل ارتياحه حيال التقدم الحاصل خلال الفترة قيد الدراسة.
    53. No se emprendieron nuevas actividades en esta esfera durante el período que se examina. UN ٥٣ - لن يضطلع بأي أنشطة جديدة في هذا المجال في الفترة قيد الدراسة.
    Se ha creado una institución especial para administrar los asentamientos ilícitos y se está estudiando la posibilidad de establecer un banco especializado en la vivienda. UN وتم إيجاد مؤسسة خاصة ﻹدارة المستوطنات غير القانونية. أما إنشاء بنك إسكاني متخصص فما زال قيد الدراسة.
    36. En el documento de trabajo que hemos presentado se han tratado como tesis sólo algunas cuestiones relacionadas con el tema en examen. UN 36- تقتصر ورقة العمل هذه على تناول بعض القضايا المتعلقة بالموضوع قيد الدراسة على شكل أطروحة.
    Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados. UN ويقدر أن جرفها القاري فيما وراء 250 ميل بحري، قيد الدراسة بمعرفة لجنة حدود الجرف القاري، يبلغ 953525 كيلومتر مربع.
    se están estudiando proyectos en otros países. UN وتوجد حاليا مشاريع قيد الدراسة في بلدان أخرى.
    Violencia contra la mujer y la niña: una cuestión pendiente a nivel mundial UN العنف ضد النساء والفتيات: قضية قيد الدراسة على الصعيد العالمي
    4. El Comité podrá decidir, si lo considera apropiado, obtener de los representantes del Estado Parte de que se trate, de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales así como de particulares, información adicional o respuestas a preguntas relativas a la información que se examina. UN 4- للجنة أن تقرر، إذا رأت ذلك مناسبا، أن تحصل من ممثل الدولة الطرف المعنية وممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك الأفراد، على معلومات إضافية أو إجابات على الأسئلة المتعلقة بالمعلومات قيد الدراسة.
    También puede criticarse el carácter abrupto de otras disposiciones que se examinan, con excepción del apartado 11. UN ٨٥ - وتابع قائلا إنه يمكن أيضا انتقاد الطابع المقتضب لﻷحكام اﻷخرى التي قيد الدراسة باستثناء الفقرة ١١.
    Esta es la instalación de Investigación de Antropología Forense. y en un terreno de dos hectáreas puede haber unos 75 cadáveres en cualquier momento, que son estudiados por antropólogos e investigadores forenses para monitorear la velocidad de descomposición de los cadáveres. TED هذه منشأة لبحوث التشريح والأنثروبولوجيا. وعلى مساحة ستة أفدنة هناك ما يقرب ٧٥ جثة في أي وقت معين ، التي هي قيد الدراسة من قبل الأطباء الشرعيين والباحثين المهتمين في مجال رصد معدل تحليل الجثة.
    El patrimonio mobiliario de las nuevas ciudades, que está siendo objeto de estudio, se compone de 4.800 ha, integradas por suelo del Estado, suelo comunal y propiedad forestal. UN ويتكون الوعاء العقاري للمدن الجديدة التي توجد قيد الدراسة من 800 4 هكتار تتشكل من أراضي الدولة والجموع والملك الغابوى.
    No obstante, el Comité lamenta que los informes periódicos 10º, 11º, 12º y 13º no se presentarán a tiempo y que el informe que se está examinando sea una combinación de los informes 10º a 13º y abarque un período de casi diez años. UN إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم تقديم التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر في موعدها وﻷن التقرير قيد الدراسة يضم التقارير من العاشر إلى الثالث عشر ويشمل فترة عشر سنوات تقريبا.
    Este concepto, que está siendo estudiado a petición de la Asamblea General, no es nuevo. UN 2 - والمفهوم قيد الدراسة بناء على طلب الجمعية العامة ليس مفهوما جديدا.
    Los resultados alcanzados por la reforma hasta este momento, mediante la creación de un Consejo de Derechos Humanos, aún se encuentran bajo examen. UN وما زالت النتائج التي حققها الإصلاح حتى الآن، من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان، قيد الدراسة.
    Quizá haya que intensificar aún más las medidas que se están examinando. UN بل ربما يتعين التكثيف اﻷكبر للتدابير التي هي قيد الدراسة اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد