ويكيبيديا

    "قيد النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se examina
        
    • en examen
        
    • en cuestión
        
    • objeto de examen
        
    • pendientes
        
    • que se examinan
        
    • pendiente
        
    • en estudio
        
    • examinado
        
    • que se trate
        
    • que se examine
        
    • que se está examinando
        
    • que estamos examinando
        
    • que nos ocupa
        
    • que se trata
        
    Ha solicitado que se publique una corrección, y, en esa inteligencia, no desea retrasar la adopción de medidas respecto del tema que se examina. UN وقالت إنها طلبت إصدار تصويب بذلك وانها لا تود، أن يؤجل على ذلك اﻷساس اتخاذ إجراء بشأن البند قيد النظر.
    A su juicio, el Tratado que se examina es el responsable de este ambiente favorable. UN وفي رأيه أن المعاهدة قيد النظر هي السبب في إيجاد هذا المناخ الملائم.
    Tal como demuestra el amplio informe del Consejo de Seguridad, el Consejo ha realizado una labor ingente durante el período en examen. UN وكما يتبين من التقرير الوافي المقدم من مجلس اﻷمن، أنجز المجلس كمﱠا هائلا من العمل في الفترة قيد النظر.
    En ellos no se reconocían adecuadamente los progresos logrados en los territorios en cuestión para hacerlos avanzar hacia opciones aceptables de libre determinación. UN فهي لم تسلم بما فيه الكفاية بالتقدم المحرز في اﻷقاليم قيد النظر من أجل تحريكها صوب خيارات مقبولة لتقرير المصير.
    Tal vez sea conveniente incluir esa salvedad en la observación general objeto de examen. UN وقد يكون من المفيد إدراج هذا الشرط في التعليق العام قيد النظر.
    Según el Gobierno, están pendientes contra él los casos Nos. 6226 y 6229 ante el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن القضيتين ٦٢٦٦ و٩٢٦٦ لا تزالان قيد النظر ضده في المحكمة العالية في كولومبو.
    Tiene por objeto suministrar a la Conferencia un texto básico de negociación acerca de las cuestiones que se examinan. UN والغرض منه هو إمداد المؤتمر بنص تفاوضي أساسي بشأن المسائل قيد النظر.
    El proyecto de resolución que se examina puede verse erróneamente como un proceso paralelo a ese proyecto de resolución. UN ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا.
    La cuestión relativa a la condición de la mujer en la Secretaría también puede ser debatida, pero, a su juicio, no guarda relación directa con el asunto que se examina. UN وأضاف أنه يمكن أيضا مناقشة قضية مركز المرأة في اﻷمانة العامة لكن وفده يرى أن هذه المسألة لا تؤثر بصورة مباشرة في المسألة قيد النظر.
    Las diversas opciones consideradas para estos efectos se exponen en el párrafo 10 del informe del Secretario General que se examina. UN ويشار في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر الى نطاق الخيارات المطروحة.
    Dentro del marco de estas posiciones, el Reino de Swazilandia desea realizar algunas observaciones sobre las cuestiones en examen. UN وفي إطار هذه المواقف ترغب مملكة سوازيلند في أن تدلي ببعض الملاحظات بشأن المسائل قيد النظر.
    La Asamblea decidió mantener en examen permanente el proceso que tenía lugar en Nueva Caledonia. UN وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة.
    Estima que el documento en cuestión responde a esta inquietud y ofrece al Presidente suficiente margen de maniobra para organizar las sesiones. UN وأضاف أن الوثيقة قيد النظر تستجيب لهذا الأمر وتمنح الرئيس قدراً كافياً من حرية التصرف فيما يتعلق بتنظيم الجلسات.
    Circunstancias similares no planteaban dudas sobre la imparcialidad o independencia del árbitro cuyo nombramiento se objetaba en el caso en cuestión. UN والظروف المماثلة لا تخلق أيَّ شبهات بشأن حياد أو استقلالية المحكَّم المعترَض عليه في قضية التحكيم قيد النظر.
    Ese intercambio arrojó una mayor claridad sobre las cuestiones objeto de examen. UN وساهم هذا التبادل للآراء في زيادة توضيح القضايا قيد النظر.
    El texto del fallo indica que había cargos pendientes contra el autor por haber abusado sexualmente de sus hijos Benedikt y Malika. UN ويبدو من نص الحكم أنه كانت هناك اتهامات جنائية قيد النظر ضد صاحب البلاغ ﻹيذائه جنسيا إبنيه بينيدكت وماليكا.
    Los proyectos de artículos que se examinan tienen todas las cualidades y características de una convención marco. UN اتفاقية إطارية. إن مشاريع المواد قيد النظر تتسم جميعها بصفات وسمات الاتفاقية الاطارية.
    Está pendiente la inscripción del movimiento Lali Badakhshan y del Movimiento Rostahez. UN أما تسجيل حركة لالي باداخشان وحركة روستاهيز فهي قيد النظر.
    Esos documentos, cuya presentación es jurídicamente exigible en virtud de los convenios firmados en Río en 1992, se encuentran en estudio. UN وأردف قائلا إن هذه التقارير، المطلوبة بموجب الاتفاقات الموقعة في ريو في عام ١٩٩٢، هي قيد النظر اﻵن.
    La comisión determinó que la metodología presentaba deficiencias, entre otras que no permitía tener debida cuenta de la crisis económica durante el período examinado. UN وقد وجدت اللجنة أن المنهجية معيبة، بما في ذلك لأنها لم تدرس الأزمة الاقتصادية دراسة مناسبة خلال الفترة قيد النظر.
    El acuerdo dispone que el PNUD suministre a los gobiernos prestatarios estados de cuentas comprobados de cada uno de los servicios administrativos cuyos gastos hayan superado los 100.000 dólares durante el año financiero de que se trate. UN وتبعا للاتفاق، يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الحكومات المقترضة بالبيانات المالية المراجعة عن كل اتفاق للخدمة التنظيمية تزيد قيمة نفقاته عن 000 100 دولار أثناء السنة المالية قيد النظر.
    Cada una de las partes solicita esa interacción, según el tema que se examine y la adecuación del aporte externo. UN ويسعى كل طرف إلى هذه التبادلات، حسب طبيعة الموضوع قيد النظر ومدى استصواب المشاركة الخارجية.
    El proyecto de artículos que se está examinando es necesariamente detallado y proporciona una base sólida para una labor ulterior. UN وذكرت أن مشاريع المواد قيد النظر ذات طابع مفصل بالضرورة وهي تشكل أساسا سليما لمزيد من العمل.
    Permítaseme ahora decir unas pocas palabras sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    La cuestión que nos ocupa, dijo, es cómo las personas pueden reivindicar el derecho a la alimentación. UN والمسألة قيد النظر هي كيف يمكن لﻷفراد المطالبة بالحق في الغذاء.
    En el anexo XVI del presente informe se ofrece un resumen de las necesidades de equipo conexo para el período de que se trata. UN ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد