Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتني سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se mantienen activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتنى سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتني سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
A menudo se asigna a los bosques un valor de mercado nulo o muy bajo. | UN | غالبا ما تُعطى الغابات قيمة سوقية متدنية أو لا تُعطى أي قيمة على اﻹطلاق. |
El Grupo de Trabajo recomendó un valor de mercado genérico y una tasa estándar de reembolso para cada caso especial de equipo pesado aprobado. | UN | وأوصى الفريق العامل بوضع قيمة سوقية عادلة عامة ومعدل موحد لسداد التكاليف لكل حالة خاصة معتمدة للمعدات الرئيسية. |
Esta reclamación se basa en el valor mercantil equitativo aproximado de tales artículos, avalado por una lista de los mismos, preparada a posteriori, con los valores aproximados. | UN | وتستند الشركة في مطالبتها إلى قيمة سوقية عادلة وتقريبية لهذه السلع، تدعمها قائمة تم إعدادها فيما بعد للمواد وقيمتها التقريبية. |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا يُقتنى سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda determinar fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتني سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تُـقتنى سوى الأصول التي لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتنى سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda determinar fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتنى سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad.; | UN | ولا تقتنى سوى الأصول التي لها قيمة سوقية متوافرة في الحال ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتني سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية. |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تُقتنى سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا يقتنى سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقد؛ |
Solo se adquieren activos cuyo valor de mercado se pueda obtener fácilmente y que puedan convertirse en efectivo sin dificultad; | UN | ولا تقتني سوى الأصول التي تكون لها قيمة سوقية حاضرة ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛ |
En vista de las dificultades prácticas con que se tropieza al reemplazar el valor efectivo de una transferencia por un valor de mercado imputado o hipotético, la sustitución sólo debe hacerse en casos excepcionales. | UN | وبالنظر إلى الصعوبات العملية التي تنطوي عليها الاستعاضة عن قيمة سوقية اعتبارية أو ذهنية بقيمة تحويل فعلية ينبغي أن تكون الاستعاضة هي الاستثناء لا القاعدة. |
Las inversiones a largo plazo con un valor contable de 37.991.615 dólares tenían un valor de mercado de 38.560.404 dólares al 31 de diciembre de 2001. Conversión de monedas. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كانت الإستثمارات الطويلة الأجل التي تبلغ قيمتها الدفترية 615 991 37 دولارا ذات قيمة سوقية قدرها 404 560 38 دولارات. |
Las inversiones a corto plazo con un valor contable de 20.223.489 dólares tenían un valor de mercado de 19.998.682 dólares al 31 de diciembre de 2005; l) Conversión de monedas. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت الاستثمارات القصيرة الأجل التي تبلغ قيمتها الدفترية 489 223 20 دولار ذات قيمة سوقية قدرها 682 998 16 دولار؛ |
Una vez que se han creado las bases de datos y que han servido a las necesidades públicas, esas mismas bases de datos pueden servir a otros usuarios si tienen un valor de mercado. | UN | ٣-٣٩ ومتى أنشئت قواعد البيانات ولبﱠت احتياجات السياسة العامة، أمكنها أن تخدم مستعملين آخرين للبيانات إذا كانت لها قيمة سوقية. |
Esta reclamación se basa en el valor mercantil equitativo aproximado de tales artículos, avalado por una lista de los mismos, preparada a posteriori, con los valores aproximados. | UN | وتستند الشركة في مطالبتها إلى قيمة سوقية عادلة وتقريبية لهذه السلع، تدعمها قائمة تم إعدادها فيما بعد للمواد وقيمتها التقريبية. |
Dado que el daño ambiental no podía ser objeto de una evaluación pecuniaria porque carecía de valor de mercado, únicamente podía resarcirse sobre la base de una evaluación equitativa. | UN | ونظراً لأنه لا يمكن أن يكون الضرر البيئي موضع تقييم مالي، نظراً لأنه لا قيمة سوقية له، فلا يمكن التعويض عنه إلا على أساس تقييم منصف. |