Doug Frank y Krissy Kowalick, ambos asesinados y desmembrados al lado del coche. | Open Subtitles | دوغ فرانك و كرايسي كواليك كلاهما قُتلا وتم تقطيعهما بجانب السيارة |
Tres oficiales de policía fueron secuestrados, dos de los cuales fueron torturados y luego asesinados brutalmente. | UN | وقد اختُطف ثلاثة أفراد من الشرطة، منهم اثنان عُذبا ثم قُتلا بطريقة وحشية. |
En la solicitud de asilo, la autora dice que sus padres fueron asesinados en 1996. | UN | وتصرح صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بأن والديها قُتلا في عام 1996. |
Al parecer, ambos fueron muertos por asaltantes no identificados después de que Nizam Ahmed hubiese recibido amenazas anónimas. | UN | وأُفيد أن الاثنين قد قُتلا على أيدي مهاجمين لم تُحدد هويتهم بعد أن تلقى نظام أحمد تهديدات بالقتل من مجهولين. |
Además, Besir Dogan y Yeker Gler murieron al ser alcanzados por explosivos lanzados desde helicópteros. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ذكرت التقارير أن بشير دوغان وبكير غلير قد قُتلا بمتفجرات أُلقيت من طائرات مروحية؛ |
Unos tres o cuatro años antes, la casa del autor había sido atacada con misiles, que mataron a su padre y a su hermano. | UN | وأفاد بأن منزله قُصف قبل ثلاثة أعوام أو أربعة وأن والده وشقيقه قُتلا في هذه الحادثة. |
En la solicitud de asilo, la autora dice que sus padres fueron asesinados en 1996. | UN | وتصرح صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بأن والديها قُتلا في عام 1996. |
La investigación posterior confirmó la autenticidad del vídeo y que los hombres eran soldados y habían sido asesinados como se mostraba en él. | UN | وتأكَّد من التحقيقات فيما بعد أن الفيديو صحيح وأن الرجلين كانا فعلاً جنديين قُتلا كما يرِد في الشريط. |
Pero fueron todos arrestados y el hombre y el niño asesinados. | Open Subtitles | لكن تم إعتقالهم جميعهم والرجل والولد قُتلا |
Los guardias que envié por los padres del híbrido fueron asesinados. | Open Subtitles | الحارسان اللذان أرسلناهما لإحضار الوالدين قُتلا |
Todos en esta sala sabemos que esos hombres fueron asesinados. | Open Subtitles | كل من في هذه الغرفه يعلم أن كلا الرجلين قُتلا |
Una mañana nuestra casa fue bombardeada, y mis padres fueron asesinados. | Open Subtitles | صباح يوم ما منزلي تم تفجيره ووالدي قُتلا |
Dos marines fueron asesinados en el robo | Open Subtitles | جُنديان بحريّان قُتلا في عمليّة السطو. |
Él no trabajaría para los Rusos porque sus padres fueron asesinados en un Gulag, así que, quizás pudo haber matado a Paul, pero no lo hizo para los Rusos. | Open Subtitles | هو لا يتعامل مع الروس لأن والداه قُتلا في معسكرات روسية لذا فمن الممكن إنه قتل بول |
Ese fue el caso de los dos que fueron muertos en enero. | UN | وكان ذلك هو حال الشابين اللذين قُتلا في كانون الثاني/يناير. |
Mazen Aslan y Shahraman Abu Al-Kas resultaron muertos en un ataque llevado a cabo en el campamento de Al-Breij en el centro de Gaza | UN | مازن أصلان وشهرمان أبو الكاس، قُتلا في غارة على مخيم البريج وسط قطاع غزة |
Trágicamente, el Vicealcaide y un guardia murieron en el ataque, mientras que el Alcaide y un supervisor resultaron heridos. | UN | ومن المفجع أن نائب قائد الحرس وأحد الحراس قد قُتلا في الهجوم، بينما أصيب القائد ومشرفٌ بجروح. |
¿Cómo supiste que dos personas murieron? | Open Subtitles | كيف علمتى انهما كانا اثنان الذان قُتلا ؟ |
Unos tres o cuatro años antes, la casa del autor había sido atacada con misiles, que mataron a su padre y a su hermano. | UN | وأفاد بأن منزله قُصف قبل ثلاثة أعوام أو أربعة وأن والده وشقيقه قُتلا في هذه الحادثة. |
Recuerdo haberles contado que a mi esposo y mi hija los mataron. | Open Subtitles | أتذكر عندما قيل لي أنّ زوجي وابنتي قُتلا |
Concretamente, oyó que habían matado a su marido y a su hijo y que los musulmanes y croatas habían jugado al fútbol con sus cabezas cercenadas. | UN | وعلى وجه التحديد، فقد سمعت أن زوجها وولدها قد قُتلا وأن المسلمين والكروات قد لعبوا كرة القدم برأسيهما المقطوعين. |