ويكيبيديا

    "كأولويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como prioridades
        
    • como prioritarias
        
    • carácter prioritario
        
    • prioridad a
        
    • como prioritarios
        
    • considera prioritarias
        
    En el informe se identifican concretamente el paludismo y las enfermedades diarreicas como prioridades para la acción nacional y el apoyo internacional. UN وهو يحدد على وجه الخصوص الملاريا وأمراض اﻹسهال كأولويات بالنسبة لﻹجراءات الوطنية والدعم الدولي.
    La empresa contribuirá a actividades que hayan sido reconocidas como prioridades nacionales, en lugar de organizar nuevas actividades. UN وستساهم الشركة في أنشطة تم بالفعل تحديدها وإبرازها كأولويات وطنية عوضا عن إعادة استنباط أنشطة جديدة.
    En el octavo plan bienal de trabajo para la educación se fijaron como prioridades para el año lectivo 1996/1997 el enriquecimiento del programa de estudios y la capacitación de maestros en el servicio. UN وخطة العمل التعليمي الثامنة لسنتين، ركزت على اﻹثراء المنهجي وتدريب المعلمين أثناء الخدمة، كأولويات للعامين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Asimismo, instó a la comunidad internacional a que apoyara las iniciativas nacionales en cuestiones definidas como prioritarias. UN وحثت كوبا المجتمع الدولي على دعم جهود فيجي الوطنية فيما يخص المسائل المحددة كأولويات.
    Señaló que se habían incluido en la lista provisional un total de 144 indicadores, de los cuales se habían seleccionado entre 30 y 40 con carácter prioritario. UN وذكر أنه قد جرى تحديد ١٤٤ مؤشرا في القائمة المؤقتة اختير من بينها ما بين ٣٠ و ٤٠ مؤشرا كأولويات.
    A principios de 1997, estas metas se tradujeron en cinco objetivos fácilmente mensurables, y seguirán utilizándose como prioridades en el presupuesto de 1998. UN وفي مطلع عام ١٩٩٧، تمت ترجمة هذه اﻷهداف الرئيسية إلى خمسة أهداف يمكن قياسها بسهولة، وسوف يستمر استخدامها كأولويات لميزانية عام ١٩٩٨.
    En esas declaraciones, expusimos también nuestras opiniones acerca de la forma en que la Conferencia debería considerar la posibilidad de hacer adelantar diversas cuestiones que tenemos ante nosotros y que algunas delegaciones han considerado como prioridades. UN وفي هذه البيانات أبدينا أيضا آراءنا بشأن الطريقة التي ينبغي للمؤتمر أن ينظر بها في التقدم المحرز في معالجة مختلف القضايا المعروضة علينا التي حددتها الوفود كأولويات.
    Al preparar su programa de trabajo para 2004, el GETT podría considerar cuáles de las actividades pendientes pueden aplazarse o incluirse como prioridades de acción inmediata. UN وقد يود فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، عند إعداد برنامج عمله لعام 2004، أن ينظر في الأنشطة المتبقية التي يمكن تأجيل تنفيذها أو التي يمكن إدراجها كأولويات لتنفيذها فوراً.
    Además, las actividades del programa se centraron en establecer las necesidades de las adolescentes y los derechos en materia de procreación y salud reproductiva como prioridades del desarrollo mundial. UN وبالإضافة إلى هذا، تركزت أنشطة البرنامج على تحديد احتياجات الفتيات المراهقات والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها وذلك كأولويات إنمائية عالمية.
    116. Los retos y limitaciones señalados en este informe se refieren a esferas que naturalmente podrían también figurar como prioridades. UN 116- وتشكل التحديات والقيود المحددة في هذا التقرير مجالات يمكن بطبيعة الحال أن تُدرج أيضاً كأولويات.
    Se habían desarrollado actividades en todas las esferas identificadas como prioridades del Año -derechos humanos, medio ambiente, desarrollo, educación y salud- con la activa participación de organizaciones aborígenes, sobre todo a nivel comunitario. UN ونفﱢذت أنشطة في جميع المجالات التي عينت كأولويات للسنة: حقوق الانسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم والصحة - بمشاركة منظمات السكان اﻷصليين الفعلية وفوق كل شيء على مستوى الجماعة.
    Al examinar los progresos alcanzados desde la Conferencia de Nairobi se ponen de manifiesto preocupaciones especiales, esferas que requieren medidas especialmente urgentes y que se destacan como prioridades para la acción. UN ٤٣ - وتتجلى من استعراض للتقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي مجالات اهتمام خاصة - مجالات ذات طابع ملح للغاية تبرز كأولويات للعمل.
    Al examinar los progresos alcanzados desde la Conferencia de Nairobi se ponen de manifiesto preocupaciones especiales, esferas que requieren medidas especialmente urgentes y que se destacan como prioridades para la acción. UN ٤٣ - وتتجلى من استعراض للتقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي مجالات اهتمام خاصة - مجالات ذات طابع ملح للغاية تبرز كأولويات للعمل.
    También se prestó especial atención a la reducción de las disparidades entre el hombre y la mujer en el análisis basado en el género realizado en la Ribera Occidental y en Gaza, en que el aumento de los esfuerzos por destacar la sensibilidad con respecto al género y la creación de capacidad en la planificación que tiene en cuenta el género surgieron como prioridades programáticas esenciales. UN وكذلك استهدفت عملية التدقيق في الفوارق بين الجنسين في الضفة الغربية وغزة تقليل التفاوتات بين الجنسين، حيث ظهرت كأولويات برنامجية رئيسية جهود إضافية لتعزيز الوعي بشواغل الجنسين وبناء القدرة في مجال التخطيط الذي تراعي فيه الفوارق بين الجنسين.
    43. El Grupo de Trabajo toma nota de los múltiples problemas que se plantean en la aplicación del deber del Estado de brindar protección, y señala como prioritarias las siguientes necesidades: UN 43- ويلاحظ الفريق العامل التحديات المتعددة التي تصادف عند تنفيذ واجب الدولة في الحماية، ويحدد كأولويات الحاجة:
    11. En 2013, la Oficina Mundial inició o prosiguió las labores relacionadas con varias áreas metodológicas identificadas como prioritarias en el componente de investigación de la Estrategia Mundial. UN 11 - بدأ المكتب العالمي في عام 2013 وواصل العمل في عدد من مجالات المنهجية المحددة كأولويات في إطار عنصر الأبحاث من الاستراتيجية العالمية.
    Asimismo, se han producido avances significativos en otras áreas identificadas como prioritarias en los Acuerdos de Paz, tales como la reinserción económica y social de los excombatientes y desmovilizados, la atención de las necesidades económicas y sociales de las poblaciones en el período de posguerra y la mejora en las infraestructuras sociales que incluyen la educación, la salud y el medio ambiente. UN وأحرز تقدم كبيــر أيضــا في مجــالات أخرى حُددت كأولويات في اتفاقــات الســلام، مثــل إعــادة اﻹدمــاج الاقتصــادي والاجتماعــي للمقاتليــن الســابقين واﻷفراد المسرحين؛ واحتياجات الناس في فترة ما بعد الحــرب؛ وتحســين الهياكــل اﻷساسية الاجتماعيــة، بمــا في ذلك التعليم والرعايــة الصحية والبيئة.
    Además, las actividades que se describen a continuación tendrán carácter prioritario en los trabajos futuros del Programa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حُدِّدت الأنشطة المبيَّنة أدناه كأولويات لعمل البرنامج في المستقبل.
    El Gobierno estaba asignando prioridad a la salud, la vivienda y la educación. UN وحددت الحكومة مشكلات الصحة والسكن والتعليم كأولويات للعمل.
    Señor Presidente, su diseño de trabajo puede abrir, en nuestra modesta opinión, un espacio, yo diría más estructurado, para abordar temas definidos como prioritarios por este foro. UN السيد الرئيس، إن خطة العمل التي اقترحتموها تفسح، في رأينا المتواضع، مجالاً أكثر تنظيماً، حسبما أرى، لمعالجة المواضيع التي حددها هذا المحفل كأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد