ويكيبيديا

    "كإجراء أمني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como medida de seguridad
        
    • una medida de seguridad
        
    El cierre de los territorios como medida de seguridad constituía una política contraproducente tanto a mediano como a largo plazo. UN وقال إن إغلاق اﻷراضي كإجراء أمني سياسة محكوم عليها بالفشل من داخلها من المنظورين المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل على حد سواء.
    Israel alega que construye el muro expansionista como medida de seguridad para impedir los ataques suicidas con bombas. UN تدعي إسرائيل أنها تبني الجدار التوسعي كإجراء أمني لمنع التفجيرات الانتحارية.
    Además, pide que se explique por qué el régimen de aislamiento se utiliza como medida de seguridad en algunos casos, mientras que en otros se utiliza como sanción. UN وطلبت توضيحاً عن السبب في استخدام الحبس الانفرادي كإجراء أمني في بعض الحالات، بينما يستخدم في حالات أخرى كعقوبة.
    A la delegación le preocupa también el supuesto uso de elementos de limitación del movimiento como medida de seguridad para responder ante los incidentes. UN ويساور الوفد أيضاً قلق إزاء ادعاء استخدام القيود كإجراء أمني للتعامل مع الأحداث.
    En los demás casos, la Sala de Primera Instancia podrá, mediante decisión especial y motivada y cuando los elementos del caso justifiquen la prolongación de una medida de seguridad, mantener la prisión. UN ٢ - يجوز للدائرة الابتدائية، في الحالات اﻷخرى، اتخاذ قرار خاص معلل باستمرار الاحتجاز، إذا سوغت عناصر الدعوى التمديد كإجراء أمني.
    El Gobierno informó de que esta persona sólo presentaba lesiones leves en las muñecas, producto de sus propios forcejeos mientras estaba esposada como medida de seguridad. UN وقد ذكرت الحكومة أنه لم يكن بهذا الشخص سوى إصابات طفيفة في معصميه ناتجة عن مقاومته لقيوده التي ظل مكبلاً بها كإجراء أمني.
    Si hiciera ahora lo mismo con la Ribera Occidental ocupada y la línea del armisticio, entonces se podría decir que Israel realmente construye el muro como medida de seguridad. UN ولو كان هذا هو الحال بالنسبة للضفة الغربية المحتلة وخط الهدنة لكان من الممكن عندها تصديق أن إسرائيل تقوم ببناء الجدار كإجراء أمني.
    Esa reunión se había organizado con el fin de considerar la posibilidad de reorganizar el Centro, y en ella el Comité acordó seguir financiando el Centro con la condición de que se cambiara de nombre como medida de seguridad. UN وعقد هذا الاجتماع للنظر في إعادة تنظيم مركز الشباب المسلم، ووافقت فيه لجنة مسجد بومواني رياضة على مواصلة تمويل المركز شريطة تغيير اسمه كإجراء أمني.
    En un contexto más específico, el artículo 39 del Ley de la Función Pública dispone la suspensión de un funcionario cuando se ha dictado su detención como medida de seguridad o se ha iniciado una causa penal contra el funcionario. UN وفي سياق أكثر تحديداً، تنصُّ المادة 39 من قانون الخدمة المدنية على صعيد الدولة على إيقاف الموظف العمومي عن العمل في حال احتجازه كإجراء أمني أو الشروع في ملاحقته جنائيًّا.
    Recordará que el 15 de enero de 2003 las Fuerzas de Defensa de Israel cerraron durante seis meses la Universidad Politécnica Palestina como medida de seguridad. UN فقد تذكرون أن جيش الدفاع الإسرائيلي أغلق في 15 كانون الثاني/يناير 2003 جامعة بوليتيكنيك فلسطين لمدة ستة أشهر كإجراء أمني.
    El 27 de noviembre, el entonces Presidente Gbagbo firmó un decreto por el que se imponía el toque de queda aparentemente como medida de seguridad preventiva destinada a impedir actos de violencia durante las elecciones. UN 10 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّع الرئيس غباغبو آنذاك مرسوماً ينص على فرض حظر تجول بدا ظاهرياً كإجراء أمني وقائي لردع العنف خلال الانتخابات.
    - como medida de seguridad impuesta en la condena y ejecutada después del cumplimiento de la pena, sobre la base de la certificación del peligro que representa la persona (art. 15 del Texto único, arts. 235 y 312 del Código Penal y art. 86 del Texto único, sobre estupefacientes). UN - كإجراء أمني يصدر بموجب حكم إدانة وينفذ بعد قضاء العقوبة، على أساس إثبات الخطر الذي يشكله الشخص المعني (المادة 15 النص الموحد، والمادة 235 من القانون الجنائي، والمادة 86 النص الموحد بشأن المخدرات).
    Como se dice claramente en el informe Palmer de las Naciones Unidas, " El bloqueo naval fue impuesto como medida de seguridad legítima a fin de evitar que entraran armas a Gaza por el mar, y su aplicación está acorde con el derecho internacional " . UN وكما جاء بوضوح في تقرير بالمر للأمم المتحدة، " فُرض الحصار البحري كإجراء أمني مشروع لمنع أسلحة من دخول غزة عن طريق البحر وامتثل في تنفيذه لمتطلبات القانون الدولي " .
    Se me ocurrió ya que conozco un poco las torres de Baltimore Oeste que el vecindario empezó a tomar fotos de cada residente registrado como medida de seguridad. Open Subtitles لقد خطر ببالي أنني بالكاد أعرف مباني غرب (بالتيمور) الشاهقة أن مشروع الإسكان بدأ بالتقاط الصور لكل مقيم مسجل وذلك كإجراء أمني
    En segundo lugar, la decisión se niega a poner en cuestión la legitimidad de los asentamientos (párr. 19) y acepta que el muro pueda ser construido para proteger los asentamientos (párrs. 20 y 21), con lo que parece sugerirse que pueda construirse el muro como medida de seguridad legítima para proteger asentamientos ilegítimos. UN وثانياً، ترفض المحكمة العليا التشكيك في شرعية المستوطنات (الفقرة 19) وتجيز بناء الجدار لحماية المستوطنات (الفقرتان 20-21)، مما يوحي بأن الجدار يمكن أن يُبنى كإجراء أمني مشروع لحماية مستوطنات غير شرعية.
    2) En los demás casos, la Sala de Primera Instancia podrá, mediante decisión especial y motivada y cuando los elementos del caso justifiquen la prolongación de una medida de seguridad, mantener la prisión. UN ٢ - يجوز للدائرة الابتدائية، في الحالات اﻷخرى، اتخاذ قرار خاص معلل باستمرار الاحتجاز، إذا سوغت عناصر الدعوى التمديد كإجراء أمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد