Las respuestas adicionales se recopilarán y presentarán como adición al presente informe. | UN | وستجمع أي ردود إضافية وتقدم كإضافة إلى هذا التقرير. |
Tengo además el honor de solicitar que la presente carta sea distribuida como adición al informe mencionado antes. | UN | ويشرفني كذلك أن ألتمس تعميم هذه الرسالة كإضافة إلى التقرير سالف الذكر. |
He decidido publicar su carta y mi respuesta como adición al informe. | UN | وقد قررت إصدار رسالتكم وردي عليها كإضافة إلى التقرير. |
La Comisión presenta su informe sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2000 como adición a su informe. | UN | وتقدم اللجنة تقريرها بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لﻹيواء حتى عام ٢٠٠٠ كإضافة إلى تقريرها. |
Si el Consejo acepta esta recomendación, presentaré cuanto antes, en una adición al presente informe, un estado de las consecuencias financieras correspondientes. | UN | وعند موافقة المجلس على هذه التوصية، سأقدم في أسرع وقت ممكن، كإضافة إلى هذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية ذات الصلة. |
Todos los años se presenta a la Asamblea General el informe del Comité Ejecutivo sobre el período de sesiones en forma de adición al informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويُقدم التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية سنوياً إلى الجمعية العامة، كإضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Esta notificación es una adición a una notificación anterior de este Estado/organización. | UN | يقدم الإخطار الوارد آنفاً كإضافة إلى التعيين السابق المقدم من الدولة/المنظمة المعنية |
Las estimaciones de los gastos correspondientes se publicarán en breve como adición al presente informe. | UN | أما التكاليف التقديرية المرتبطة بذلك فسوف تصدر قريبا كإضافة إلى هذا التقرير. |
El informe del grupo de trabajo se publicará como adición al presente informe. | UN | وسيصدر تقرير الفريق العامل كإضافة إلى هذا التقرير. |
Le agradecería que la aprobación se reflejara como adición al quinto informe de la República de Chipre al Comité contra el Terrorismo. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإبراز هذا التطور كإضافة إلى التقرير الخامس لقبرص المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
El informe sobre esa visita figura como adición al presente informe. | UN | ويقدَّم التقرير عن زيارة جزر القمر كإضافة إلى هذا التقرير. |
2. El informe de Argelia será publicado como adición al presente documento. | UN | ٢- وسيصدر تقرير الجزائر كإضافة إلى هذه الوثيقة. |
Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno va a presentar un informe amplio sobre los recursos correspondientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe como adición al informe sobre los progresos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني تقريرا شاملا عن الموارد المتصلة بمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي كإضافة إلى التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
En su respuesta por escrito, presentada como adición al informe del Grupo de Trabajo, Georgia había aceptado total o parcialmente 43 de las 62 recomendaciones que debían ser objeto de un examen ulterior. | UN | وفي ردها الكتابي، الذي قُدم كإضافة إلى تقرير الفريق العامل، قبلت جورجيا بشكل كامل أو جزئي 43 توصية أخرى من مجموع التوصيات التي أُبقيت قيد النظر والبالغ عددها 62 توصية. |
Por su interés, el Relator Especial estima necesario incluirla como adición a su informe. | UN | ونظراً ﻷهمية هذه الرسالة، رأى المقرر الخاص أن من الضروري أن يدرجها كإضافة إلى تقريره. |
El Grupo de Trabajo también examinó la cuestión de si el texto resultante debería publicarse como adición a la Guía Legislativa o como un texto independiente. | UN | ونظر الفريق العامل أيضا في ما إذا كان النص الناتج ينبغي أن ينشر كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي أم كعمل قائم بذاته. |
Se expresaron algunas opiniones en favor de una publicación independiente, en aras de la sencillez y la facilidad de distribución, mientras que otras opiniones apoyaron la publicación como adición a la Guía Legislativa debido a la relación que existía entre ambos textos. | UN | وحبّذت بعض الآراء نشره كعمل قائم بذاته، لأسباب تتعلق بالبساطة وسهولة التوزيع، في حين أيّدت آراء أخرى أن ينشر كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي، بسبب العلاقة بين النصين. |
El informe de la misión se presenta a la Comisión como una adición al presente informe. | UN | ويقدم تقرير المقرر الخاص عن هذه البعثة إلى اللجنة كإضافة إلى هذا التقرير. |
Los informes sobre las misiones figuran en una adición al informe principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافة إلى التقرير الرئيسي. |
De manera similar, el Grupo de Trabajo tenía previsto formular en el año 2003 directrices y principios sobre la cuestión de la asistencia al desarrollo y las minorías en forma de adición al Comentario. | UN | كما أن الفريق العامل يعتزم وضع مبادئ توجيهية أو مبادئ عامة بشأن مسألة المساعدة الإنمائية والأقليات في عام 2003 كإضافة إلى التعليق. |
Esta notificación es una adición a una notificación anterior de este Estado/organización. | UN | يقدم الإخطار الوارد آنفاً كإضافة إلى التعيين السابق المقدم من الدولة/المنظمة المعنية |
Acogiendo con satisfacción el acuerdo de las partes expresado en el Comunicado del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental de 18 de marzo de 2008 de estudiar la posibilidad de establecer visitas familiares por vía terrestre, que se sumarían al programa que ya existe por vía aérea, y alentándolas a que lo hagan en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, | UN | وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية في 18 آذار/مارس 2008، للنظر في إمكانية وضع برنامج للزيارات الأسرية عن طريق البر، كإضافة إلى البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجعهما على القيام بذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، |
En marzo de 1997 se presentaron las cifras de los años 1991 a 1994 como suplemento de la información facilitada en la primera comunicación nacional. | UN | وفي آذار/مارس ٧٩٩١، قدمت اﻷرقام للسنوات ١٩٩١-٤٩٩١ كإضافة إلى المعلومات التي قدمت في البلاغ الوطني اﻷول. |
Toda información que reciba posteriormente la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se recogerá en una adición a la presente nota. | UN | أما ما يرد لاحقاً من معلومات إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان فسوف يقدم كإضافة إلى المذكرة الشفوية. |
7. La lista de los expertos participantes en el seminario se publicará como adición del presente documento. | UN | 7- وسوف تصدر قائمة بأعضاء فريق المناقشة المشاركين في حلقة العمل كإضافة إلى هذه الوثيقة. |