Sin embargo, el panorama que ven es bastante deprimente, horrible, gris, No es para nada acogedor. Incluso a veces es inseguro con todo ese tráfico vehicular. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
Sin embargo, Palau también observa que la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible reveló una deprimente falta de compromiso para abordar las necesidades de desarrollo de la gran mayoría de naciones. | UN | ومع ذلك، تلاحظ بالاو أيضا أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد مؤخرا، كشف عن نقص كئيب في الالتزام بالتصدي للاحتياجات الإنمائية للغالبية العظمى من الدول. |
Es deprimente casar a una hija y no poder estar presente. | Open Subtitles | انه لشئ كئيب ان تتزوج ابنتك و ألا تكون موجودا |
Ya es tiempo de que se dé vuelta a la página de ese triste rezago de una guerra fría que aparentemente no acaba de terminar. | UN | وقد حان الوقت لطي صفحة فصل من التاريخ ظل قائماً كتذكار كئيب من حرب باردة يبدو أن لا نهاية لها. |
Les pido vivir como ermitaños, y estoy segura que debe ser triste. | Open Subtitles | أطلب منكم أن تعيشوا حياة أشبه بحياة الناسك , وأنا متأكدة أنه شعوراً كئيب |
Permítaseme apresurarme a manifestar que reconocer la existencia de los problemas no significa que el futuro se presente completamente sombrío. | UN | ولأسارع إلى القـول إن الإقـــــرار بوجود مشاكل لا يعني أن المستقبل كئيب بالكامل. |
La edad no tiene interés, es deprimente, aburrida. | Open Subtitles | العمر ليس مثير للإهتمام العمر شيء كئيب و ممل |
No, adoro la poesía, pero es deprimente. | Open Subtitles | لا, أحب الشعر ولكنه كئيب جداً. |
Bueno, no puedes quedarte aqui. Este lugar es deprimente. | Open Subtitles | حسناً لايمكنك أن تبقين هنا هذا المكان كئيب |
Dijo que lo de invitar gente para que traiga comida ya es deprimente de por sí. | Open Subtitles | لقد قالت بأن الطعام كئيب بما فيه الكفاية كما هو |
No lo conoció, pero es deprimente y a la vez divino. | Open Subtitles | أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك. |
Este lugar es tan deprimente si tuviera que trabajar aquí, me suicidaría. | Open Subtitles | هذا المكان كئيب للغاية لو عملت هنا، فسأنتحر |
Gracias, Sr. Regret... me ha salvado de un triste destino. | Open Subtitles | شكرا لك، سيد ريجريت أنقذتني من مصير كئيب |
Pero él solo hablaba de lo que hacía con sus dos hermanas . en su triste casa pequeña, cerca de las vías del tren... | Open Subtitles | لكنه كان يتحدث فقط عما فعله مع أختيه منزل صغير كئيب, قريب من سكك الحديد. |
Pero un clérigo es tan triste, y la mujer de un clérigo aún peor. | Open Subtitles | ولكنّ القسيس يكون رجل كئيب كما أن زوجته ستكون أسوأ منه |
Sin democracia, nuestras sociedades serían más desagradables, nuestro futuro sombrío y las nuevas y grandes tecnologías vanas. | TED | وبدون الديمقراطية، ستصبح مجتمعاتنا أكثر سوءاً، ومستقبلنا كئيب قاتم وستضيع هباءاً تقنياتنا الحديثة الرائعة. |
Bueno, ya sabes, sé que ahora está un poco deprimido. | Open Subtitles | حسناً, انت تعرف, اعرف انه نوعا ما كئيب حالياً |
Pero, para nuestra más profunda consternación, lo que tenemos ante nosotros es una actitud que, siendo optimistas, sólo puede describirse como sombría. | UN | غير أنه مما يدعو إلى أسفنا البالغ أن نشهد هنا موقفا يمكن وصفه على أحسن الظروف بأنه موقف كئيب. |
Es maravilloso que no estés de negro. Es tan lúgubre. | Open Subtitles | من الرائع أنكِ لا ترتدين الأسود فهو كئيب جداً |
¿No te parece que todo es melancólico cuando llegas a cierta edad? | Open Subtitles | لا تظن كل شيء على ما كئيب بمجرد الحصول على سن معينة؟ |
Vamos, cariño, ¿no es morboso? | Open Subtitles | بربّك يا عزيزي. أليس هذا كئيب نوعاً ما؟ |
Si tienen una triste, se van. Y quiero advertirles que dibujo las caras tristes, muy tristes. | Open Subtitles | كما أريد أن أحذركم فأنا أرسم الوجوه الحزينة على نحو كئيب جداً |
Sabía que había algo oscuro en él. | Open Subtitles | كنت أعلم هذا، كنت دائماً أراه كئيب قليلاً |
Vamos, pesimista, ábrelo. | Open Subtitles | هيا يا كئيب, افتحه |
¡Me tendré que mudar a un apartamento depresivo de tipo divorciado! | Open Subtitles | بعدها علي الانتقال الى شفة شاب كئيب مطلق |
Sí, pero lamentablemente un siglo de descuido ha convertido esta lápida en algo que deprime al mirar. | Open Subtitles | أجل، ولكن للأسف مائة سنة من التجاهل، قد حوّلت هذا الشاهد إلى منظر كئيب. |
Lo sabía. ¡Eres siniestro! ¡Me merezco un ser espiritual, un poeta! | Open Subtitles | علمت ذلك- أنت شخص كئيب , أستحق أفضل منك ذكاءً .. |