ويكيبيديا

    "كابلات الألياف الضوئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cables de fibra óptica
        
    • cables submarinos de fibra óptica
        
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 2 enlaces de Internet a través de cables de fibra óptica submarinos UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    Un importante obstáculo que dificulta la existencia de mejores servicios de Internet es el coste que supone el despliegue de cables de fibra óptica terrestres o submarinos. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Los servidores en ese sótano estaban filtrando datos interceptados de los cables de fibra óptica. Open Subtitles الخوادم في ذلك القبو كانت تُغربل البيانات التي يتم إعتراضها من كابلات الألياف الضوئية
    En el texto también se insta a los Estados a tomar medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y abordar plenamente las cuestiones relacionadas con esos cables, de conformidad con el derecho internacional, tal como se refleja en la Convención. UN ويدعو النص أيضا الدول إلى اتخاذ التدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة، وإلى معالجة المسائل المتصلة بهذه الكابلات معالجة تامة، وفقا للقانون الدولي، وكما يتجلى في الاتفاقية.
    123. Exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN 123 - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    131. Exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN 131 - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    Esto requerirá una gran inversión en cables de fibra óptica, servidores y centros de datos de Internet y en telefonía móvil, entre otros. UN وسيتطلب هذا استثمارات كبيرة في مجالات تتضمن، في جملة أمور، كابلات الألياف الضوئية ومقدمي خدمات الإنترنت، ومراكز بيانات الإنترنت، والهواتف النقالة.
    Normalización de todos los conmutadores de red mediante el reemplazo de los conmutadores antiguos con conmutadores normalizados de 3 etapas y utilización de cables de fibra óptica para acrecentar la disponibilidad de servicios de red UN توحيد جميع المحولات الشبكية باستبدال المحولات القديمة بمحولات موحدة ثلاثية الطبقات، واستخدام كابلات الألياف الضوئية لزيادة توفر خدمات الشبكة
    La disminución de los recursos necesarios para servicios de apoyo a las comunicaciones se debe principalmente a la reducción de los gastos por servicios de instalación de cables de fibra óptica y de repetidores, sobre la base de las tarifas actuales. UN ويعزى انخفاض الموارد المتعلقة بخدمات دعم الاتصالات في معظمه إلى انخفاض تكاليف خدمات تركيب كابلات الألياف الضوئية ومواقع إعادة الإرسال، استنادا إلى الأسعار الجارية.
    33. Redes troncales. Las conexiones de banda ancha dependen de redes de transmisión troncales internacionales y nacionales de altísima capacidad que utilizan cables de fibra óptica en la mayor parte de los enlaces interurbanos e internacionales. UN 33- الشبكات الأساسية: يقوم الترابط ذو النطاق العريض على شبكات إرسال أساسية دولية ووطنية ذات سعة كبيرة جداً تستخدم كابلات الألياف الضوئية في معظم عمليات الربط الوطنية والدولية العالية السعة.
    Dr. McCoy hay un manojo de cables de fibra óptica contra la carcasa interior tiene que cortar el 23er. cable. Open Subtitles د."مكوي" هناك مجموعة من كابلات الألياف الضوئية مقابلة للغلاف الداخلي ستحتاج أن تقطع السلك رقم 23
    Se prevé un aumento de 149.300 dólares, o sea un 24,6%, por las necesidades de cables de fibra óptica y estantes de servidores para cumplir las normas mínimas operativas de seguridad. UN 28 - تعزى الزيادة بما قيمته 300 149 دولار أو بنسبة 24.6 في المائة إلى الاحتياجات من كابلات الألياف الضوئية ورفوف الخواديم المتصلة بالامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Gracias a las innovaciones tecnológicas, se han abierto nuevas posibilidades para los países en desarrollo de ofrecer un acceso de banda ancha menos costoso, utilizando cables de fibra óptica interconectados con otra infraestructura esencial y nuevas soluciones de banda ancha inalámbricas. UN فعن طريق الابتكارات التكنولوجية، أصبحت للبلدان النامية إمكانيات جديدة لإتاحة الوصول إلى النطاق العريض بتكلفة أقل من السابق، باستخدام كابلات الألياف الضوئية المترابطة مع هياكل أساسية حرجة، وكذا توفير حلول ناشئة في مجال النطاق العريض اللاسلكي.
    Existen muchos ejemplos concretos de cables de fibra óptica que se han tendido a lo largo de otra infraestructura esencial, por ejemplo gasoductos y oleoductos, alcantarillas, tuberías de agua potable, ferrocarriles, redes eléctricas y carreteras. UN وثمة أمثلة كثيرة من عالم الواقع عن بسط كابلات الألياف الضوئية إلى جانب هياكل أساسية حرجة، مثل خطوط أنابيب الغاز والنفط وشبكات المجاري وقنوات مياه الشرب والسكك الحديدية وشبكات الطاقة الكهربائية، وأنابيب الصرف والطرق.
    151. Exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN ١٥١ - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    141. Exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN 141 - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    Prácticamente, todo el comercio y las comunicaciones actuales -- las llamadas telefónicas internacionales, los mensajes por correo electrónico, las mercaderías solicitadas por minoristas a través de la Internet -- dependen de la red de cables submarinos de fibra óptica que nos vincula. UN فالتجارة والاتصالات الحديثة - المكالمات الهاتفية الدولية، البريد الإلكتروني، والبضائع المطلوبة من البائعين عَبْر شبكة الإنترنت - كلّها تعتمد فعلياً على شبكة من كابلات الألياف الضوئية البحرية التي تربطنا معاً.
    124. Alienta a que, mediante la organización de reuniones técnicas y seminarios, se aumente el diálogo y la cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales y mundiales competentes en lo que respecta a la protección y el mantenimiento de los cables submarinos de fibra óptica, a fin de promover la seguridad de esta esencial infraestructura de comunicaciones; UN 124 - تشجع على زيادة الحوار والتعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية المعنية في مجال حماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وصيانتها عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية، من أجل تعزيز أمن هياكل الاتصالات الأساسية البالغة الأهمية هذه؛
    132. Alienta a que, mediante la organización de reuniones técnicas y seminarios, se aumente el diálogo y la cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales y mundiales competentes en lo que respecta a la protección y el mantenimiento de los cables submarinos de fibra óptica, a fin de promover la seguridad de esta esencial infraestructura de comunicaciones; UN 132 - تشجع على توسيع نطاق الحوار والتعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية المعنية عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن موضوع حماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وصيانتها من أجل تعزيز أمن هياكل الاتصالات الأساسية البالغة الأهمية هذه؛
    152. Alienta a que, por medio de talleres y seminarios, se aumente el diálogo y la cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales y mundiales competentes en lo que respecta a la protección y el mantenimiento de los cables submarinos de fibra óptica, a fin de promover la seguridad de esta esencial infraestructura de comunicaciones; UN ١٥٢ - تشجع على توسيع نطاق الحوار والتعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية المعنية عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن موضوع حماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وصيانتها من أجل تعزيز أمن هياكل الاتصالات الأساسية البالغة الأهمية هذه؛
    142. Alienta a que, por medio de talleres y seminarios, se aumente el diálogo y la cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales y mundiales competentes en lo que respecta a la protección y el mantenimiento de los cables submarinos de fibra óptica, a fin de promover la seguridad de esta esencial infraestructura de comunicaciones; UN 142 - تشجع على توسيع نطاق الحوار والتعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية المعنية عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن موضوع حماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وصيانتها من أجل تعزيز أمن هياكل الاتصالات الأساسية البالغة الأهمية هذه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد