Los siete adicionales se emplazarán en Karachi, Mianwali, Kohat, Rawalpindi, Quetta, Peshawar y Lahore. | UN | وستكون المراكز السبعة الإضافية في كاراتشي وميافوالي وكوهات وراولبندي وكيتا وبيشاور ولاهور. |
Los otros siete se construirán en Karachi, Mianwali, Kohat, Rawalpindi, Quetta, Peshawar y Lahore. | UN | وستكون المراكز الإضافية السبعة في كاراتشي وميانوالي، وكوهات، وراولبندي، وكيتا، وبشاور، ولاهور. |
Mantuvo el contacto con su hermano, quien le aconsejó que no regresara a Karachi, donde lo estaban buscando. | UN | وظل على اتصال بشقيقه الذي نصحه بعدم العودة إلى كاراتشي لوجود من يبحث عنه هناك. |
O el autor estaba en Karachi en aquel momento o bien la escritura de divorcio es una prueba de su falta de credibilidad. | UN | فإما أن صاحب البلاغ كان موجوداً في كاراتشي في ذلك الوقت أو أن وثيقة الطلاق هي دليل على عدم مصداقيته. |
Mantuvo el contacto con su hermano, quien le aconsejó que no regresara a Karachi, donde lo estaban buscando. | UN | وظل على اتصال بشقيقه الذي نصحه بعدم العودة إلى كاراتشي لوجود من يبحث عنه هناك. |
O el autor estaba en Karachi en aquel momento o bien la escritura de divorcio es una prueba de su falta de credibilidad. | UN | فإما أن صاحب البلاغ كان موجوداً في كاراتشي في ذلك الوقت أو أن وثيقة الطلاق هي دليل على عدم مصداقيته. |
Karachi tenía unos 500 000 habitantes en 1947, una ciudad animada y bulliciosa. | TED | كاراتشي كانت تقدر ب 500000 نسمة في سنة 1947، مدينة صاخبة. |
Bashir, en Rawalpindi Imtiaz Siddique, aquí en Karachi, y Gilani, donde sea que esté. | Open Subtitles | بشير في راوابندي امتياز صديقي هنا في كاراتشي وجيلاني , اينما كان |
Un buque fletado por el Gobierno transportó al 2,8% de los repatriados de Jeddah a Karachi. | UN | ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي. |
Un buque fletado por el Gobierno transportó al 2,8% de los repatriados de Jeddah a Karachi. | UN | ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي. |
En la comisaría de Nueva Karachi fue colgado de los pies y torturado, lo que le hizo vomitar sangre. | UN | ويدعى أنه نُقل الى مركز شرطة كاراتشي الجديدة حيث عُلق من قدميه وتعرض للتعذيب وأصيب بقيء دموي. |
En Karachi, una mujer musulmana convertida al cristianismo habría sufrido el acoso de religiosos y fieles musulmanes. | UN | ويقال إن مسلمة اعتنقت المسيحية في كاراتشي تتعرض لمضايقات رجال الدين المسلمين والمؤمنين بهذا الدين. |
Estos cursos de capacitación se imparten en las Universidades de Karachi y de Lahore. | UN | وتجري هذه الدورات التدريبية في جامعتي كاراتشي ولاهور. |
Entonces, Karachi podrá tener mayor importancia como puerto de tránsito para los países en desarrollo sin litoral del Asia central. | UN | ويمكن أن تقوم كاراتشي وقتئذ بدور أكثر أهمية كميناء للمرور العابر بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى. |
En la actualidad, las empresas que cotizan en las bolsas de Karachi, Johannesburgo y Estambul, son 660, 387 y 333, respectivamente. | UN | ويبلغ عدد الشركات المدرجة حالياً في بورصة كاراتشي 660 شركة وفي بورصة جوهانسبرغ 387 شركة وفي بورصة اسطنبول 333 شركة. |
La mayoría de ellos tuvieron lugar según se informa en Karachi entre junio de 2005 y septiembre de 2006. | UN | ويُذكر أن معظم هذه الحالات وقعت في كاراتشي في الفترة ما بين حزيران/يونيه 2005 وأيلول/سبتمبر 2006. |
Sin embargo, en Karachi, hubo que usar agua en el lugar del crimen porque había que apagar incendios cerca del lugar de la explosión. | UN | لكن الحاجة إلى إخماد الحرائق في محيط الانفجار في كاراتشي أدَّت إلى رش مسرح الجريمة بالمياه. |
Fuimos a Karachi, una de las ciudades más grandes del mundo. | Open Subtitles | سافرنا الى كاراتشي احدى اكبر المدن بالعالم |
Que haya sido secuestrado en Karachi no significa que siga aquí. | Open Subtitles | مجرد انه خطف في كاراتشي لاتعني انه لازال هنا |
Según la policía de Karachi, podemos confirmar que está muerto. | Open Subtitles | استنادا الى شرطة كاراتشي يمكنني ان نأكد الأن انه توفي |