ويكيبيديا

    "كارتاخينا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Cartagena
        
    • Cartagena se
        
    • Cartagena a
        
    • Cartagena para
        
    El Protocolo de Cartagena ayudará a proteger el medio ambiente sin perturbar innecesariamente el comercio mundial de alimentos. UN وسيعمل بروتوكول كارتاخينا على حماية البيئة دون عرقلة غير ضرورية للتجارة الدولية للأغذية.
    El conjunto de medidas de Cartagena se seguía reconociendo como importante respuesta normativa. UN ومازال ينظر إلى مجموعة كارتاخينا على أنها استجابة هامة في مجال السياسات.
    El conjunto de medidas de Cartagena se seguía reconociendo como importante respuesta normativa. UN ومازال ينظر إلى مجموعة كارتاخينا على أنها استجابة هامة في مجال السياسات.
    El Plan de Acción de Cartagena destaca la importancia del cumplimiento estricto de los plazos para la remoción de minas, desafío clave para la credibilidad del tratado. UN وتشدد خطة عمل كارتاخينا على أهمية التقيد الصارم بالمواعد النهائية لإزالة الألغام، وهو تحد رئيسي لمصداقية المعاهدة.
    En uno de los párrafos de la Declaración de Cartagena se expresa: UN فينص إعلان كارتاخينا على ما يلي:
    A fin de que esos esfuerzos continúen, los Copresidentes han elaborado recomendaciones específicas sobre la aplicación nacional del Plan de Acción de Cartagena para promover el progreso en la consecución de los objetivos de asistencia a las víctimas en el período 2010-2014. UN ولضمان تواصل هذه الجهود، وضع الرئيسان المتشاركان توصيات محددة بخصوص تنفيذ خطة عمل كارتاخينا على الصعيد الوطني بهدف إحراز تقدم في تحقيق أهداف مساعدة الضحايا في الفترة من 2010 إلى 2014.
    Se recordó que en la Cumbre de Cartagena se había convenido en que los Estados partes que hubiesen incumplido los plazos en relación con el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 4 debían ofrecer una fecha de conclusión prevista. UN وجرت الإشارة إلى الاتفاق في قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي لم تفِ ضمن المواعيد النهائية المحددة لها بالتزاماتها بموجب المادة 4 يتعين عليها أن تحدد التاريخ المتوقع للوفاء بهذه الالتزامات.
    En este contexto, en la Cumbre de Cartagena los Estados partes acordaron hacer un llamamiento al Comité de Coordinación para revisar el funcionamiento y la situación del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones, y que su presidencia celebrase consultas amplias sobre este asunto, así como presentase su informe y, de ser necesario, recomendaciones, a la REP10. UN وفي هذا السياق، اتفقت الدول الأطراف في قمة كارتاخينا على دعوة لجنة التنسيق إلى استعراض سير برنامج العمل فيما بين الدورات وحالته، على أن يجري رئيس لجنة التنسيق مشاورات على نطاق واسع بشأن هذه المسألة، وأن يقدم، عند الاقتضاء، توصيات إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    En este contexto, en la Cumbre de Cartagena los Estados partes acordaron hacer un llamamiento al Comité de Coordinación para revisar el funcionamiento y la situación del programa de trabajo entre períodos de sesiones, y que su Presidencia celebrase consultas amplias sobre este asunto, así como presentase su informe y, de ser necesario, recomendaciones, a la REP10. UN وفي هذا السياق، اتفقت الدول الأطراف في قمة كارتاخينا على دعوة لجنة التنسيق إلى استعراض سير برنامج العمل فيما بين الدورات وحالته، على أن يجري رئيس لجنة التنسيق مشاورات على نطاق واسع بشأن هذه المسألة، وأن يقدم، عند الاقتضاء، توصيات إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    11. En la Cumbre de Cartagena se acordó que todos los Estados partes revisarán periódicamente el número de minas antipersonal retenidas para los fines permitidos en virtud del artículo 3 de la Convención, para asegurarse de que constituye la cantidad mínima absolutamente necesaria para esos fines y destruirán todas las que excedan de ese número. UN 11- واتُفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف باستعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3 من الاتفاقية لضمان ألا يتجاوز عددها الحد الأدنى الضروري بصورة مطلقة لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد.
    64. En la Cumbre de Cartagena se convino en que los Estados partes que hubiesen incumplido los plazos en relación con sus obligaciones en virtud del artículo 4 debían indicar en qué fecha preveían cumplir esas obligaciones. UN 64- واتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن تُحدد الدول الأطراف التي لم تحترم آجالها للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4 تاريخاً متوقعاً للوفاء بهذه الالتزامات.
    46. En la Cumbre de Cartagena se acordó que los Estados partes que no hubieran presentado su informe inicial con arreglo al artículo 7 cumplieran inmediatamente su obligación de presentar los informes iniciales exigidos como medida de transparencia en el artículo 7 y de actualizarlos anualmente. UN 46- واتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن تقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها الأولي بموجب المادة 7 على الفور بالتزامها بتقديم التقارير الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7 وتحديثها سنوياً.
    El 13 de abril de 1989, el ayuntamiento de Cartagena aprobó un plan de urbanismo que requería la demolición de varias viviendas ubicadas en el sector donde Encarnación Sánchez Linares, fallecida el 17 de noviembre de 2001, junto con su esposo, Diego Sastre Rodríguez y su hijo, Juan Diego Sastre Sánchez, tenían su morada. UN 2-1 في 13 نيسان/أبريل 1989، وافق مجلس مدينة كارتاخينا على خطة للتهيئة الحضرية تقضي بهدم عدد من المساكن الواقعة في المنطقة حيث كانت إنكارناثيون سانتشيز ليناريس التي توفيت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تسكن مع زوجها دييغو ساستري رودريغيز ونجلهما خوان دييغو سـاستري سانتشيز.
    79. En la Cumbre de Cartagena se acordó que los Estados partes, en especial los que tienen la responsabilidad del bienestar de un número importante de víctimas de las minas y deben responder ante ellas, fortalecerían la implicación nacional. UN 79- واتفِق في قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف، خاصة تلك المسؤولة والخاضعة للمساءلة عن عافية عدد كبير من ضحايا الألغام، ستعزز الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني().
    104. En la Cumbre de Cartagena, se acordó que los Estados partes que no hubieran presentado su informe inicial con arreglo al artículo 7 cumplieran inmediatamente con su obligación de presentar los informes iniciales exigidos como medida de transparencia en el artículo 7 y de actualizarlos anualmente. UN 104- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بالوفاء على الفور بالتزامها بتقديم التقارير الأولية للشفافية بموجب المادة 7 وبتحديثها سنوياً().
    107. En la Cumbre de Cartagena, se acordó que todos los Estados partes revisarán periódicamente el número de minas antipersonal retenidas para los fines permitidos en virtud del artículo 3, para asegurarse de que constituye la cantidad mínima absolutamente necesaria para esos fines y destruirán todas las que excedan de ese número. UN 107- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف بإجراء استعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3، للتأكد من هذا العدد يمثل الحد الأدنى المطلق الضروري لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد().
    108. En la Cumbre de Cartagena, se acordó que todos los Estados partes informarán anualmente, a título voluntario, sobre los planes de uso y el uso efectivo de las minas antipersonal retenidas y explicarán todo incremento o disminución del número de minas retenidas. UN 108- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضح أسباب أي زيادة أو تخفيض في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    11. El Salvador informó sobre la labor de difusión del Plan de Acción de Cartagena a nivel nacional, realizada por el Consejo Nacional de Atención Integral a la Persona con Discapacidad. UN 11- وأفادت السلفادور بأنها أذكت الوعي بخطة عمل كارتاخينا على الصعيد الوطني عن طريق هيئتها الوطنية المعنية بالسياسة العامة للإعاقة (المجلس الوطني المعني بتوفير الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة).
    Esperamos con interés trabajar con todos los países en Cartagena para intensificar la aplicación de la Convención. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد