ويكيبيديا

    "كارييس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Carriles
        
    Posada Carriles es prófugo de la justicia venezolana. UN وبوسادا كارييس هذا هارب من العدالة الفنـزويلية.
    Mantiene vínculos con Luis Posada Carriles. UN ويقيم علاقات مستمرة مع لويس بوسادا كارييس.
    Otro de los responsables de ese acto terrorista es el connotado terrorista internacional Luis Posada Carriles. UN وهناك شخص آخر من المسؤولين عن تلك الجريمة هو بوسادا كارييس الإرهابي الدولي سيئ السمعة.
    Cuba continuará apoyando el reclamo legítimo de extradición de Posada Carriles, presentado por la República Bolivariana de Venezuela. UN وستواصل كوبا تأييد الطلب المشروع لجمهورية فنزويلا البوليفارية بتسليم بوسادا كارييس إليها.
    Luis Faustino Clemente Posada Carriles UN لويس فوستينو كليمنتي بوسادا كارييس
    Esos compañeros no sólo defendieron al pueblo de Cuba; defendieron al pueblo de Estados Unidos, a ciudadanos norteamericanos de las acciones de la mafia terrorista de Miami y de los asesinos de la banda de Posada Carriles. UN وهؤلاء الرفاق لم يدافعوا عن الشعب الكوبي فقط؛ بل دافعوا أيضا عن شعب الولايات المتحدة، ومواطني الولايات المتحدة من كيد المافيا الإرهابية في ميامي وسفاحي عصابة بوسادا كارييس.
    Cuba no se cansará de demandar respuesta para sus preguntas al gobierno norteamericano y a todos los que conocen la verdad relatada en ese documento que a un mismo tiempo confirma cuán peligrosos siguen siendo Luis Posada Carriles y sus cómplices, no sólo para Cuba sino también para la propia sociedad norteamericana. UN ولن تفتر كوبا عن المطالبة بالرد على أسئلتها الموجهة إلى حكومة الولايات المتحدة وإلى كل من يعرف الحقيقة المبينة في هذه الوثيقة التي تؤكد مدى الخطورة التي ظل يشكلها لويس بوسادا كارييس وشركاؤه، لا على كوبا وحدها، بل أيضا على مجتمع الولايات المتحدة نفسه.
    A pesar de que el propio Gobierno de los Estados Unidos ha reconocido que se trata de un peligroso terrorista, Posada Carriles se encuentra detenido en Texas con el simple cargo de ser un inmigrante ilegal. UN ورغم أن حكومة الولايات المتحدة تقر هي نفسها بأن بوسادا كارييس إرهابي خطير، فإنه قيد الحبس حاليا في تكساس حيث يواجه تهمة وحيدة هي الهجرة غير المشروعة.
    Se han beneficiado de las garantías procesales inherentes al sistema judicial independiente e imparcial de los Estados Unidos, al igual que Posada Carriles. UN وقد استفادوا من جميع ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة المتأصلة في النظام القضائي المستقل والمحايد للولايات المتحدة؛ ويصدق نفس القول على قضية بوسادا كارييس.
    Posada Carriles continuó en 1999 y el 2000 los preparativos de diversos planes terroristas con similar perfil, dirigidos a afectar la economía cubana y otros objetivos en Cuba, así como medios e intereses cubanos en el exterior, para lo cual hizo compras de explosivos y otros pertrechos. UN وواصل بوسادا كارييس خلال سنتي 1999 و 2000، تدبير عدد من الخطط الإرهابية بنفس النمط، بغرض الإضرار بالاقتصاد الكوبي وأهداف أخرى في كوبا، إلى جانب أصول ومصالح كوبية في الخارج، واشترى لهذا الغرض متفجرات ذخائر أخرى.
    Fue uno de los principales enlaces de la FNCA con Posada Carriles en los preparativos del plan de atentado frustrado en Panamá, en función del cual viajó a Centroamérica para reunirse con Posada Carriles y entregarle dinero. UN وكان أحد المسؤولين الرئيسيين عن الاتصال بين المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية وبوسادا كارييس خلال الإعداد لمؤامرة الاغتيال الفاشلة في بنما، إذ سافر لذلك الغرض إلى أمريكا الوسطى للالتقاء ببوسادا كارييس وتسليمه مبالغ مالية.
    17. Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles, Orlando Bosch y otros terroristas como ellos sean condenados por sus crímenes. UN 17 - وأعلن أن كوبا لن يهدأ لها بال إلى أن تتم إدانة بوسادا كارييس وأورلاندو بوش وغيرهما من الإرهابيين الذين من شاكلتهم على ما اقترفوه من جرائم.
    Con su acción, la Sra. Moscoso puso en el descrédito y el ridículo las declaraciones formuladas el 15 de julio de 2004 por su Ministro de Relaciones Exteriores, quien, según el comunicado No. 100 de la Cancillería panameña, había reiterado que " Posada Carriles y sus cómplices fueron juzgados, sentenciados y deberán cumplir la condena impuesta " . UN إن السيدة موسكوسو، إذ بادرت إلى هذا الإجراء، قد عرضت للسخرية وانعدام المصداقية ما أدلى به وزير خارجيتها في 15 تموز/يوليه 2004 من بيانات أفاد البلاغ رقم 100 لوزارة الخارجية البنمية أنه أكد مجددا أن " بوسادا كارييس وشركاءه حوكموا وأدينوا ويتعين عليهم قضاء مدة بالحكم الصادر بحقهم " .
    Con su decisión de indultarlos, la señora Moscoso puso en el descrédito y el ridículo las declaraciones formuladas el 15 de julio de 2004 por su Ministro de Relaciones Exteriores, quien, según el comunicado No. 100 de la Cancillería panameña, había reiterado que " Posada Carriles y sus cómplices fueron juzgados, sentenciados y deberán cumplir la condena impuesta " . UN إن السيدة موسكوسو، باتخاذها ذلك الإجراء قد عرضت للسخرية وانعدام المصداقية البيان الذي ألقاه وزير خارجيتها في 15 تموز/يوليه 2004، والذي كرر فيه، وفقا للبلاغ رقم 100 الصادر عن وزارة الخارجية البنمية، التأكيد على أن " بوسادا كارييس وشركاءه قد حوكموا وأدينوا وأن عليهم قضاء مدة الحكم الصادر بحقهم " .
    En cuanto al atentado preparado para la X Cumbre Iberoamericana, éste fue orientado directamente por Francisco " Pepe " Hernández y Alberto Hernández, en reuniones con Posada Carriles en países centroamericanos. UN وفيما يتعلق بمؤامرة الاغتيال التي خطط لها بمناسبة المؤتمر الأيبيري - الأمريكي العاشر لرؤساء الدول والحكومات، فقد تولى قيادتها مباشرة فرانسيسكو " بيبي " هيرنانديز وألبيرتو هيرنانديز، خلال لقاءات مع بوسادا كارييس في بعض بلدان أمريكا الوسطى.
    La Sra. Ramos Rodríguez (Cuba), haciendo uso a su vez de su derecho de respuesta, dice que espera que el caso de Luis Posada Carriles se trate adecuadamente. UN 96 - السيدة راموس رودريغيز (كوبا): تكلمت بدورها ممارسة لحق الرد، فقالت إنها تأمل أن تعالج قضية لويس بوسادا كارييس على النحو السليم.
    Vale recordar que, entre otras muchas acciones terroristas, Luis Posada Carriles es el responsable directo de la destrucción en pleno vuelo, en 1976, de un avión de Cubana de Aviación en que perdieron la vida 73 personas; de la campaña con bombas contra hoteles cubanos a finales de la década de 1990, que costara la vida al joven turista italiano Fabio di Celmo; y de múltiples planes de asesinato de nuestro Comandante en Jefe. UN وجدير بالإشارة أن لويس بوسادا كارييس مسؤول مباشرة عن جملة أعمال إرهابية، من بينها تفجير طائرة تابعة لشركة الطيران الكوبي في عام 1976، أثناء تحليقها في الأجواء وعلى متنها 73 شخصا لقوا حتفهم؛ وهو مسؤول أيضا عن شن هجمات بالقنابل على فنادق كوبية في أواخر التسعينات مما أودى بحياة السائح الإيطالي الشاب فابيو دي تشيلمو، ناهيك بمحاولات عديدة لاغتيال قائدنا الأعلى.
    En 1986, junto con Silas Cuervo, viaja a El Salvador donde se entrevista con el terrorista Luis Posada Carriles para organizar un plan de atentados contra Fidel Castro, conociéndose que en esa fecha Posada Carriles estaba al frente de un campamento donde se almacenaba gran cantidad de armamentos, que había solicitado a los norteamericanos para realizar acciones conjuntas contra la junta del Gobierno nicaragüense. UN وفي عام 1986 سافر برفقة سيلاس كويرفو إلى السلفادور حيث التقى بالإرهابي لويس بوسادا كارييس من أجل التخطيط لعدة مؤامرات لاغتيال فيدل كاسترو. وكان من المعلوم أن بوسادا كارييس يتولى آنذاك قيادة معسكر تخزن فيه كميات هائلة من الأسلحة، التي كان قد طلب الحصول عليها من الأمريكيين من أجل تنفيذ عمليات مشتركة ضد المجلس الحاكم في نيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد