ويكيبيديا

    "كازاخستان إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kazajstán a
        
    • Kazajstán al
        
    • Kazajstán hacia
        
    • Kazajstán se
        
    • de Kazajstán
        
    • Kazajstán son
        
    • Kazajstán en un
        
    • Kazajstán no podrán ser trasladados a
        
    • y Kazajstán
        
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 4٠ من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 4٠ من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El ACNUR procuró sensibilizar de la problemática de los refugiados, combatir la xenofobia y tener sesiones equilibradas de información para los media, por ejemplo a través de talleres para los media locales de Kazajstán al Yemen. UN وقد عكفت المفوضية على زيادة التوعية بشواغل اللاجئين ومكافحة كره الأجانب وتوفير معلومات موضوعية لوسائط الإعلام، بما في ذلك بتنظيم حلقات عمل تستهدف وسائط الإعلام المحلية من كازاخستان إلى اليمن.
    3. Examen y análisis de los vuelos realizados por Air Cess desde Kazajstán hacia los Emiratos Árabes Unidos UN 3 - استعراض وتحليل رحلات شركة سيس الجوية من كازاخستان إلى الإمارات العربية المتحدة
    El Comité invita al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    La adhesión de Kazajstán a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos aprobados bajo los auspicios de las Naciones Unidas ha facilitado ese esfuerzo. UN إن انضمام كازاخستان إلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية الدولية المأخوذ بها برعاية الأمم المتحدة قد سهل ذلك الجهد.
    El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El orador confía en que las condiciones bajo las cuales ingresaría Kazajstán a la OMC no socavarán sus prioridades de desarrollo económico. UN وهو يرجو ألا تقوض الشروط التي بمقتضاها تنضم كازاخستان إلى منظمة التجارة العالمية أولويات تنميتها الاقتصادية.
    Este año, la presidencia del Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral, que rota cada tres años, pasará de Kazajstán a Uzbekistán. UN وفي عام 2013، ستنتقل رئاسة الصندوق من كازاخستان إلى أوزبكستان لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    El Presidente invitó a un representante de Kazajstán a formular una declaración. UN ودعا الرئيس ممثلاً عن كازاخستان إلى الإدلاء ببيان.
    La adhesión de Kazajstán a las convenciones internacionales de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos confirma su determinación a seguir desarrollando los principios democráticos. UN إن انضمام كازاخستان إلى اتفاقيات اﻷمم المتحدة الدولية في مجال حقوق اﻹنسان يؤكد ثبات السياسة الرامية إلى زيارة تطوير مبادئ الديمقراطية.
    La adhesión de Kazajstán al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un importante elemento de la aplicación de la política exterior de Kazajstán, orientada a eliminar las armas nucleares. UN ويمثل انضمام كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في تحقيق هدف السياسة الخارجية لكازاخستان الذي يتمثل في الخلاص من اﻷسلحة النووية.
    Las autoridades aduaneras de Kazajstán han reforzado los controles relativos al desplazamiento de bienes y vehículos de Kazajstán al Irán y viceversa. UN وعززت السلطات الجمركية الكازاخستانية الرقابة الجمركية فيما يتعلق بنقل البضائع ووسائل النقل من كازاخستان إلى إيران وبالعكس.
    La cuestión de la adhesión de Kazajstán al segundo Protocolo Facultativo relativo al Pacto, con objeto de abolir la pena de muerte, se incluyó en el plan de acción para poner en práctica las recomendaciones formuladas con motivo del examen periódico universal. UN وأدرجت مسألة انضمام كازاخستان إلى البروتوكول الاختياري الخاص بالعهد بهدف إلغاء عقوبة الإعدام في خطة العمل لتنفيذ التوصيات التي أعدت في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    El Mecanismo de Vigilancia concluye, sobre la base de la información de que dispone, que la investigación sobre los vuelos a cargo de Air Cess desde Kazajstán hacia los Emiratos Árabes Unidos no han permitido identificar ninguna exportación de armas. UN وخلصت الآلية على أساس المعلومات المتاحة لديها إلى أن التحقيق في رحلات شركة سيس الجوية من كازاخستان إلى الإمارات لم يؤد إلى تحديد أية صادرات للأسلحة.
    Kazajstán se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت كازاخستان إلى مقدمي مشروع القرار.
    Actualmente, alrededor del 60% de los hombres y del 20% de las mujeres de Kazajstán son fumadores y alrededor del 70% de los hombres y del 25% de las mujeres consumen bebidas alcohólicas. UN وتصل نسبة المدخنين في كازاخستان إلى زهاء 60 في المائة من الرجال و 20 في المائة من النساء، ويتعاطى المواد الكحولية نحو 70 في المائة من الرجال و 25 في المائة من النساء.
    Esta arteria convertirá a Kazajstán en un corredor de tránsito entre Europa y Asia. UN وسيكون هذا الطريق شريانا سيحول كازاخستان إلى ممر للعبور من أوروبا إلى آسيا.
    16) Preocupa al Comité la existencia de un acuerdo bilateral entre Kazajstán y los Estados Unidos de América en virtud del cual los ciudadanos de los Estados Unidos que se encuentren en el territorio de Kazajstán no podrán ser trasladados a la Corte Penal Internacional para ser juzgados por crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad (art. 9). UN (16) ويساور اللجنة قلق إزاء وجود اتفاق ثنائي بين كازاخستان والولايات المتحدة يمنع نقل رعايا الولايات المتحدة من أراضي كازاخستان إلى المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمتهم على جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية (المادة 9).
    2. Desde la presentación del último informe, Bahamas y Vanuatu han pasado a ser partes en el Pacto y Kazajstán ha pasado a ser parte en el Protocolo Facultativo. UN 2- ومنذ تقديم التقرير الأخير، انضم كل من جزر البهاما وفانواتو إلى العهد. وانضمت كازاخستان إلى البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد