Al respecto, se citó el caso de la desaparición en 1991 de Ernesto Castillo Páez, cuyos familiares continúan sin recibir la indemnización correspondiente. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى اختفاء ارنستو كاستيللو باييز في عام 1991 وإلى أن أسرته لم تتلق حتى الآن التعويض المناظر. |
Sampson, Castillo y otros dos individuos no identificados participaron en una emboscada. | Open Subtitles | المخبر سامبسون كاستيللو واثنان اخران مجهولون الهوية كانوا هنا |
¿Castillo? Lleva a un grupo de hombres. Acompaña a la Sra. Hearst a casa. | Open Subtitles | كاستيللو خذ مجموعة من الرجال لمرافقة مدام هيرست لمنزلها0 |
El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que su delegación está de acuerdo con el representante de Turquía. | UN | 33 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يتفق في الرأي مع ممثل تركيا. |
El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que su delegación está a favor de mantener el texto que ha elaborado el Grupo de Trabajo. | UN | 36 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يحبذ الحفاظ على النص الذي وضعه الفريق العامل. |
El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que su delegación está a favor de eliminar la palabra " certificada " en los dos casos. | UN | 8 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يفضل حذف كلمة " مصدَّقة " في كلتا الحالتين. |
El Alcalde agradeció a Santoro Por sus esfuerzos denodados... para salvar a Julia Costello... | Open Subtitles | العمدة يقدم شكر الجماهير الى سانتورو على جهوده الكبيرة مناصفةً مع جوليا كاستيللو |
Lori, quiero que averigües todo lo que puedas sobre un hombre llamado Hugo Castillo. | Open Subtitles | مرحبا , لوري ,اريدك ان تعرفي كل مايمكنك معرفته عن رجل يدعى : هوغو كاستيللو |
Una tras otra hasta que llegué a la de verdad, una empresa legal llamada Gran Castillo. | Open Subtitles | تخطيت حاجزاً بعد الاخر حتى صدمت بالواقع الشركة المشروعة تدعى بغران كاستيللو |
Estamos en el aeropuerto... a punto de despegar para ir al lugar no revelado, y de repente, Tulum acusa a Castillo de haber conspirado para derribar su helicóptero. | Open Subtitles | نحن في المطار على وشك التوجه إلى منطقة غير معروفة وفجأة يتهم تولوم كاستيللو |
Sr. Thierry Delrue, Lic. Marilis de Estrada, Sra. Gloria Castillo, Sra. Ana Raquel Tovar, de la Comisión Pro Convención de los Derechos del Niño (PRODEN); | UN | السيد تييري ديلرو، والسيد مريليس دي استرادا، والسيدة غلوريا كاستيللو والسيدة آنا راكيل توفار، جمعية تعزيز اتفاقية حقوق الطفل؛ |
El Gobierno informó que, según el fiscal provincial, Leónidas Correa Benites, José Pascual Castillo Aguilar, Alejandrina Vega Veramendi y Arnaldo Trujillo Melgarejo fueron detenidos e investigados por la unidad especializada de la policía de Tocache. | UN | وأعلنت الحكومة أنه طبقاً لما ذكره المدعي اﻹقليمي، فإن ليونيداس كورّيا بِنيتيس، وخوزيه باسكول كاستيللو آغويلار، وآليخاندرينا فيغا فيراميندي، وأرنالدور تروخيلو ملغاريخو قد احتجزتهم واستجوبتهم وحدة الشرطة المتخصصة في توكاش. |
Miriam Estrada Castillo Ecuador | UN | ميريام إسترادا كاستيللو إكوادور |
Mateo Castillo (México), Consejo Estatal de Ecología | UN | ماثيو كاستيللو (المكسيك)، المجلس الحكومي للإيكولوجيا |
72. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que el texto del artículo debería centrarse en la cuestión de la renuncia. | UN | 72 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ينبغي أن تركز لغة المادة على مسألة التنازل. |
3. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) coincide en que deben tenerse en cuenta las posibles consecuencias para la fuerza ejecutoria. | UN | 3 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يؤيد ضرورة مراعاة التأثير المحتمل على وجوب نفاذ القرار. |
77. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que, con la supresión del párrafo 9 del proyecto de artículo 26, surge la cuestión de qué ocurrirá con la referencia a ese párrafo que figura en el párrafo 4 del artículo 17. | UN | 77 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حذف الفقرة 9 من مشروع المادة 26 من شأنه أن يثير التساؤل عما سيحدث بشأن الإشارة إلى تلك الفقرة الواردة في الفقرة 4 من المادة 17. |
El Sr. Castello (Estados Unidos de América) pregunta si la enmienda que sugiere Guatemala puede entrañar la participación de un tercero. | UN | 8 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): تساءل عمّا إذا كان التعديل الذي اقترحته غواتيمالا قد يعني إشراك طرف ثالث. |
El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que la propuesta relativa al párrafo 1 b) formulada por el representante de México, apoyada por el representante de Alemania, resulta convincente. | UN | 43 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الاقتراح المقدَّم من ممثل المكسيك والمؤيد من ممثل ألمانيا بخصوص الفقرة 1 (ب) اقتراح مقنع. |
Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que, sobre la base de la redacción del párrafo 1, resulta claro que se envía notificación a todas las partes sobre de la solicitud de una orden preliminar, y puede preverse que todas las partes tienen la oportunidad de responder. | UN | 58 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه واضح من صياغة الفقرة 1، أنه يتم إرسال إخطار بطلب الأمر الأوَّلي إلى جميع الأطراف ويمكن التوقع بأن لدى جميع الأطراف فرصة للرد. |
Mary Costello llevó a Maggie a la casa con el pretexto de que le regalaría drogas. | Open Subtitles | سوف نظهر بأن ماري كاستيللو أغرت ماغي شيللنغ بالقدوم إلى منزلها و وعدتها بالمخدرات |
Encontré hidromorfina en la casa de los Costello. | Open Subtitles | عينات صيدلية من الهايدرومورفون عُثر عليها في ممتلكات آل كاستيللو |