ويكيبيديا

    "كافة الجماعات العرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los grupos étnicos
        
    En todos los grupos étnicos de Ghana se considera que la mujer no es equivalente al hombre sino que requiere protección. UN ولدى كافة الجماعات العرقية بغانا، لا تُعد المرأة مساوية للرجل، بل إنه يُنظر إليها بوصفها في حاجة إلى الحماية.
    El proyecto tiene por objeto reescribir la historia de Liberia de la forma más equilibrada e inclusiva posible, y reflejar todos los grupos étnicos. UN ويسعى هذا المشروع إلى إعادة كتابة تاريخ ليبريا ليكون متوازنا وشاملا قدر الإمكان، ويعكس كافة الجماعات العرقية.
    Esto se podría lograr sólo cuando los dirigentes afganos se pusieran de acuerdo sobre un sistema político sólido en que se reflejaran debidamente todos los intereses de todos los grupos étnicos, religiosos y sociales. UN ولن يصبح من الممكن تحقيق ذلك إلا إذا اتفق الزعماء اﻷفغان على وضع نظام سياسي سليم يحقق على نحو صحيح مصالح كافة الجماعات العرقية والدينية والاجتماعية.
    El Comité de Trabajo para el Establecimiento de la Paz en la Unión está negociando con un único equipo, el Equipo de Coordinación del Alto el Fuego en Todo el País, que representa a todos los grupos étnicos armados. UN وتُجري لجنة صنع السلام التابعة للاتحاد مفاوضات مع فريق واحد، وهو فريق تنسيق وقف إطلاق النار على نطاق الوطن الذي يمثل كافة الجماعات العرقية المسلحة.
    Los dirigentes de Kazajstán aplican políticas sistemáticas destinadas a promover los intereses de todos los grupos étnicos del país y armonizar las relaciones interétnicas. UN 57 - وقيادة كازاخستان تتبع سياسات منتظمة ترمي إلى تشجيع مصالح كافة الجماعات العرقية بالبلد وتنسيق العلاقات فيما بين الطوائف العرقية.
    Las dificultades encontradas para asignar cargos que satisficieran a todos los grupos étnicos y confesionales del Iraq indican que habrá que superar muchos problemas, en particular con respecto a la redacción de la constitución. UN 10 - والصعوبات التي صودفت في توزيع المناصب لإرضاء كافة الجماعات العرقية والدينية في العراق تشير إلى التحديات الكبيرة التي ستواجـَـه، وخاصة بالنسبة لعملية وضع الدستور.
    El objetivo general es mantener o restablecer los servicios públicos y la administración en el plano municipal, sin discriminación, y velar por que todos los grupos étnicos, políticos y sociales participen en la mayor medida posible en las decisiones y actividades municipales. UN 61 - ويتمثل الهدف العام في التكفل باستمرار الخدمات العامة والإدارة أو إعادة تأسيسها على مستوى البلديات بصورة تخلو من التمييز، والتكفل بإتاحة أكبر قدر ممكن من المشاركة في قرارات البلديات وفي أنشطة كافة الجماعات العرقية والسياسية والاجتماعية.
    El Consejo acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo subordinado al Representante Especial del Secretario General con el objeto de preparar un marco jurídico de las instituciones provisionales de gobierno democrático autónomo en Kosovo y destaca la necesidad de que todos los grupos étnicos estén representados en la labor de ese grupo. UN " ويرحب المجلس بإنشاء فريق عامل تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام لوضع إطار عمل قانوني للمؤسسات المؤقتة المعنية بإقامة حكم ذاتي ديمقراطي ومستقل في كوسوفو، ويشدد على أهمية أن تكون كافة الجماعات العرقية ممثلة في عمل هذا الفريق.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo subordinado al Representante Especial del Secretario General con el objeto de preparar un marco jurídico de las instituciones provisionales de gobierno democrático autónomo en Kosovo y destaca la necesidad de que todos los grupos étnicos estén representados en la labor de ese grupo. UN " ويرحب مجلس الأمن بإنشاء فريق عامل تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام لوضع إطار عمل قانوني للمؤسسات المؤقتة المعنية بإقامة حكم ذاتي ديمقراطي ومستقل في كوسوفو، ويشدد على أهمية أن تكون كافة الجماعات العرقية ممثلة في عمل هذا الفريق.
    La Comisión de Derechos Humanos, integrada por expertos, tanto hombres como mujeres, de todos los grupos étnicos principales, se creó por decreto el 6 de junio. Esta Comisión es resultado de un proceso de consultas nacional entre los activistas de derechos humanos afganos, la Administración Provisional y las Naciones Unidas. UN 14 - وفي 6 حزيران/يونيه، أنشئت بموجب مرسوم لجنة حقوق الإنسان، التي تتألف من خبراء من الجنسين من كافة الجماعات العرقية الرئيسية، وكانت هذه اللجنة حصيلة لعملية استشارية وطنية فيما بين الحركيين الأفغان المعنيين بحقوق الإنسان والإدارة المؤقتة والأمم المتحدة.
    El Sr. Córdovez (Ecuador) dice que su país se ha adherido a los principales acuerdos y convenciones internacionales de derechos humanos y ha aprobado un plan nacional de derechos humanos que le permite promover una mentalidad de tolerancia y de respeto entre todos los grupos étnicos, sociales y culturales. UN 24 - السيد كوردوفيز (إكوادور): قال إن بلده قد اعتمد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية الرئيسية التي تتعلق بحقوق الإنسان، إلى جانب خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، مما مكن هذا البلد من تشجيع ثقافة تتسم بالتسامح والاحترام فيما بين كافة الجماعات العرقية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد