ويكيبيديا

    "كافة المسائل المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las cuestiones relacionadas con
        
    • todas las cuestiones relativas a
        
    • todos los asuntos relacionados con
        
    • todas las cuestiones relativas al
        
    Es imperioso que este principio se tenga en cuenta en todas las cuestiones relacionadas con la contratación, el nombramiento y elección para ocupar vacantes en diversos órganos. UN ويصبح من الضرورة مراعاة هذا المبدأ في كافة المسائل المتعلقة بالتوظيف أو التعيين أو الانتخاب للمقاعد والأجهزة المختلفة.
    Para el período de sesiones de 2006, la información sobre todas las cuestiones relacionadas con el plan de conferencias se presentará agrupada en un solo informe. UN وبالنسبة لدورة عام 2006، سيجري دمج التقارير المقدمة بشأن كافة المسائل المتعلقة بخطة المؤتمرات في تقرير واحد.
    Sin embargo, la Autoridad Regional de Darfur tendrá responsabilidades de supervisión de todas las cuestiones relacionadas con sus esferas de jurisdicción y competencia principales. UN تضطلع السلطة بمسؤولية الإشراف على كافة المسائل المتعلقة بصلاحيات السلطة ومجال اختصاصها الأساس.
    La Asamblea General debe pues proceder una vez más a un examen de todas las cuestiones relativas a dichas operaciones. UN ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر من جديد في كافة المسائل المتعلقة بهذه العمليات.
    A continuación se pasa revista a todos los asuntos relacionados con la medición del margen entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos. UN ويلي ذلك بحث كافة المسائل المتعلقة بقياس الهامش بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    El titular será también el coordinador de la División de Policía para todas las cuestiones relacionadas con las unidades de policía constituidas y hará de enlace con los países que aportan policías. UN كما سيقوم شاغل الوظيفة بدور منسق شعبة الشرطة في كافة المسائل المتعلقة بوحدة الشرطة المشكلّة ويكون حلقة وصل مع البلدان المساهمة بقوات شرطة.
    " 1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN " 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    " 1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN " 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بإعمال هذا البروتوكول.
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinen, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بإعمال هذا البروتوكول.
    La Sala de Primera Instancia sigue ocupándose de todas las cuestiones relativas a esta solicitud. UN ولا تزال الدائرة الابتدائية تنظر في كافة المسائل المتعلقة بهذا الطلب.
    Como todas las cuestiones relativas a la inmigración, las decisiones de expulsión son de competencia del Ministerio del Interior (Home Office). UN وتندرج قرارات الطرد، مثلها مثل كافة المسائل المتعلقة بالهجرة، ضمن اختصاص وزارة الداخلية.
    Encargado de las negociaciones bilaterales y multilaterales sobre todas las cuestiones relativas a las actividades de comercio internacional y cooperación para el desarrollo de Kenya a nivel subregional e internacional. UN مسؤول عن المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن كافة المسائل المتعلقة بأنشطة التجارة الدولية والتعاون اﻹنمائي التي تضطلع بها كينيا على الصعيدين دون اﻹقليمي والدولي.
    A continuación se pasa revista a todos los asuntos relacionados con la medición del margen entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos. UN ويلي ذلك بحث كافة المسائل المتعلقة بقياس الهامش بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    La Ley del estatuto personal de los Emiratos Árabes Unidos rige todos los asuntos relacionados con el estatuto personal, el matrimonio, el divorcio, el mantenimiento, el cuidado de los hijos y la herencia. UN ينظم قانون الأحوال الشخصية في الإمارات كافة المسائل المتعلقة بالأحوال الشخصية والزواج والطلاق والنفقة وحضانة الأبناء والميراث.
    En esas negociaciones deberán abordarse todas las cuestiones relativas al estatuto permanente, sin excepción alguna. UN ويجب أن تتناول تلك المفاوضات كافة المسائل المتعلقة بالوضع الدائم دون استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد