ويكيبيديا

    "كافيا لتغطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suficiente para cubrir
        
    • suficiente para sufragar
        
    • suficientes para cubrir
        
    • insuficiente para cubrir
        
    • para sufragar los
        
    • suficiente para afrontar
        
    • suficientes para sufragar sus
        
    Calendarios de la MINUEE impresos y distribuidos; el número de calendarios impresos fue suficiente para cubrir las necesidades en toda la zona de la Misión UN تقويم للبعثة طُبعت ونُشرت؛ وكان العدد الفعلي للتقويمات كافيا لتغطية الاحتياجات في جميع أنحاء البعثة
    La cantidad solicitada debe ser suficiente para cubrir todas las necesidades, pues no se admitirán solicitudes adicionales. UN وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية.
    La cantidad solicitada debe ser suficiente para cubrir todas las necesidades, pues no se admitirán solicitudes adicionales. UN وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية.
    La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos relacionados con esta partida. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند.
    La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos relacionados con esta partida. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف في إطار هذا البند.
    No obstante, se sufragarán con los créditos consignados, ya que ONU-Mujeres dejó en suspenso la contratación de un número de funcionarios a la espera de una decisión definitiva sobre la estructura regional, lo que ha dejado fondos suficientes para cubrir costos adicionales. UN إلا أنه سيتم الوفاء بها في حدود المخصصات القائمة، نظرا إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد جمدت عمليات استقدام عدة موظفين، رهنا بصدور قرار نهائي بشأن الهيكل الإقليمي، مما أتاح تمويلا كافيا لتغطية التكاليف الإضافية.
    Se subrayó que, si bien protegía la pérdida de bienes de la masa de la insolvencia, la caución generalmente sería insuficiente para cubrir los daños y perjuicios, función que cumpliría un seguro. UN وأشير إلى أنه، في حين أن المقصود من صك الضمان هو تغطية خسارة موجودات الحوزة، فهو لن يكون على العموم كافيا لتغطية التعويضات عن الأضرار، التي يلزم التأمين عليها.
    La cantidad solicitada deberá ser suficiente para cubrir todas las necesidades, pues no se admitirán solicitudes adicionales. UN وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية.
    En promedio, se realizaron patrullas aéreas cuatro veces por semana utilizando dos o tres helicópteros, lo que fue suficiente para cubrir toda la zona de Abyei. UN ونُفِّذت دوريات جوية أربع مرات في الأسبوع في المتوسط باستخدام طائرتين عموديتين أو ثلاث، الأمر الذي كان كافيا لتغطية كامل منطقة أبيي.
    Además, se incluirá en la reserva operacional un crédito para imprevistos de 200.000 dólares en concepto de autoseguro, cifra suficiente para cubrir las franquicias o el reemplazo de los elementos que no cubren los seguros de cosas. UN وباﻹضافة إلى هذا، فمن شأن إدراج مخصصات طوارئ بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في احتياطي التشغيل أن يكفل تأمينا ذاتيا كافيا لتغطية الخصومات و/أو استبدال اﻷشياء التي لا يشملها التأمين على الممتلكات.
    Sin embargo, este monto no es suficiente para cubrir los gastos de ejecución de las fases I y II del sistema GAINS, que en estos momentos es el único proyecto especial del INSTRAW que requiere financiación y gestión por separado. UN ولكن هذا المبلغ ليس كافيا لتغطية تكلفة تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية لنظام المعلومات، الذي يشكل حاليا المشروع الخاص الوحيد للمعهد الذي يستلزم تمويلا مستقلا وإدارة مستقلة.
    En la mayoría de los principales países no africanos, el acceso a tratamientos de primera línea fue suficiente para cubrir todos los casos confirmados de malaria que se notificaron. UN وفي معظم البلدان المعنية الواقعة خارج أفريقيا، كان علاج الخيار الأول كافيا لتغطية جميع حالات الإصابة بالملاريا المؤكَّدة المبلَّغ عنها.
    62. En vista de lo antedicho, es evidente que la tarifa reducida de 1.250 dólares por año recomendada por la Comisión Consultiva no será suficiente para cubrir los gastos de los vehículos. UN ٦٢ - وفي ضوء ما سبق ذكره، يلاحظ أن من الواضح أن المعدل المخفض البالغ ٢٥٠ ١ دولارا في السنة، والذي أوصت به اللجنة الاستشارية لن يكون كافيا لتغطية تكاليف كل مركبة من المركبات.
    La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos relacionados con esta partida. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكلفة تحت هذا البند.
    10. La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos correspondientes a esta partida. UN ١٠ - كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف تحت هذا البند.
    Esta suma incluía un saldo de 146.462 dólares, en la reserva para gastos de funcionamiento, que según el UNITAR era suficiente para sufragar los gastos por concepto de rescisión de nombramientos que pudieran surgir respecto de funcionarios cuyos puestos se financiaban con cargo al Fondo General. UN وشمل هذا المبلغ رصيدا لاحتياطي التشغيل قدره ٤٦٢ ١٤٦ دولارا يعتبره اليونيتار كافيا لتغطية تكاليف إنهاء الخدمة المحتمل نشوؤها فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الصندوق العام.
    A partir de la experiencia obtenida en la reciente licitación para la construcción de locales de oficinas, es probable que la financiación aprobada no sea suficiente para sufragar las obras previstas de estacionamientos. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من العطاءات الأخيرة المتعلقة بتشييد مرافق للمكاتب، هناك احتمال ألا يكون التمويل المعتمد كافيا لتغطية تكاليف مرافق وقوف السيارات على النحو المتوخى.
    Esto se basa en el supuesto de que el “capital del sector público genera ingresos reales suficientes para cubrir el costo de sus intereses”Nigel Pain y Gary Young, “The UK public finances: past experience and future prospects”, National Institute Economic Review, No. 158, octubre de 1996, pág. 28. UN ويستند هذا إلى افتراض أن " رأس مال القطاع العام يولد إيرادا حقيقيا كافيا لتغطية تكاليف فوائده " )١٥)١٥( Nigel Pain and Gary Young, " The UK public finances: past experience and future prospects " , National Institute Economic Review, No. 158, October 1996, p. 28.
    2) El Organismo Internacional de Energía Atómica contratará seguros suficientes para cubrir su responsa-bilidad financiera por daños nucleares, seguros que estipularán además que toda reivindicación relativa a la responsabilidad del Organismo por daños nucleares se interpondrá directamente contra el asegurador. UN (2) تؤمّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تأمينا كافيا لتغطية مسؤولياتها المالية عن الأضرار النووية، كما يجب أن ينص عقد التأمين على أن أي مطالبة تتعلق بمسؤولية الوكالة عن وقوع ضرر نووي يمكن تقديمها مباشرة ضد المؤمّن.
    En caso de que el Secretario General notifique al Consejo de que el canon ha resultado insuficiente para cubrir los gastos efectuados por la Autoridad, el Consejo revisará el importe de dicho canon. UN وإذا أبلغ الأمين العام المجلس بأن الرسم لم يكن كافيا لتغطية التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة، قام المجلس بتغيير مقدار الرسم.
    Esta suma era suficiente para afrontar las obligaciones por liquidar emanadas de los contratos aprobados para el período en curso y períodos anteriores, cuyo monto era de 1.280 millones de dólares. UN وكان ذلك كافيا لتغطية الالتزامات غير المصفاة البالغة 1.28 بليون دولار الناشئة عن العقود التي ووفق عليها للفترة الحالية والفترات السابقة.
    45. En su carácter de organización autofinanciada, la OSPNU debe asegurar la generación de ingresos suficientes para sufragar sus gastos. UN ٤٥ - يجب على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بوصفه كيانا ذاتي التمويل، أن يضمن أنه يدر دخلا كافيا لتغطية تكاليفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد