Por otro lado, en algunos países del mundo en desarrollo, tales como China y la India, ha habido un crecimiento sostenido. | UN | غير أن النمو مطرد، من ناحية أخرى، في بعض بلدان العالم النامي، كالصين والهند. |
Si bien las experiencias de los países varían, algunos países como China y la India han liberalizado recientemente su marco normativo para alentar a sus empresas a invertir en el extranjero. | UN | ورغم أن تجارب البلدان متباينة، فإن بعض البلدان كالصين والهند قامت مؤخراً بتحرير بيئتها السياساتية بغية تشجيع مشاريعها على التوجه نحو الخارج. |
Varios países en desarrollo grandes como China y la India han experimentado un crecimiento espectacular en el último decenio, lo que los ha convertido en motores del crecimiento de la economía mundial. | UN | فشهد عدد من البلدان النامية الضخمة كالصين والهند نمواً باهراً خلال العقد الماضي، الأمر الذي جعلها محركاً لنمو الاقتصاد العالمي. |
La salida de IED de la región aumentó, y nuevos inversores, como China y la India se sumaron a las principales economías asiáticas existentes, por ejemplo, Malasia, Singapur y la Provincia china de Taiwán. | UN | وقفز الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من الإقليم قفزة كبيرة، مع انضمام مستثمرين جُدد كالصين والهند إلى اقتصادات المنشأ الآسيوية الرئيسية القائمة حالياً، كمقاطعة تايوان الصينية وسنغافورة وماليزيا. |
Las disparidades de ingresos siguen siendo un importante problema para muchos países, incluso para los de rápido crecimiento y numerosa población como China y la India. | UN | ولا تزال التباينات في الدخل تمثل تحديا رئيسيا للعديد من البلدان، حتى للبلدان السريعة النمو والكثيفة السكان كالصين والهند. |
Es probable que una parte considerable de ese aumento de las emisiones se deba a los países en desarrollo, especialmente los que dependen en gran medida del carbón, como China y la India. | UN | ومن المرجح أن تكون البلدان النامية مصدر زيادة كبيرة في الانبعاثات، خاصة منها البلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً شديداً على الفحم، كالصين والهند. |
Las exportaciones procedentes de las economías dinámicas de Asia, como China y la India, que penetran en el mercado mundial de ciertos bienes de consumo se consideran la prueba de los peligros que anuncian las nuevas fuerzas impulsoras del comercio mundial, aunque las empresas prósperas que exportan desde esas economías emergentes sean propiedad de empresas internacionalmente versátiles de países desarrollados. | UN | ويُنظر إلى الصادرات من اقتصادات آسيوية دينامية كالصين والهند التي تتغلغل في السوق العالمية لسلع استهلاكية معينة كدليل على الأخطار التي تحمل نذرها هذه المحركات العالمية الجديدة. حتى لو كانت الشركات الناجحة التي تصدِّر من هذه الاقتصادات الناشئة مملوكة لشركات طليقة الحركة دولياً من البلدان المتقدمة. |
Quizá lo más importante es que las crecientes necesidades de materias primas de algunos grandes países en desarrollo de rápido crecimiento y escasez de recursos, como China y la India, han dado lugar al crecimiento de ETN de países en desarrollo cuyo objetivo principal es asegurarse recursos para las economías de sus países de origen. | UN | ولعل الأهم من كل ذلك أن ما لدى بلدان نامية كبيرة آخذة في النمو السريع ومفتقرة إلى الموارد كالصين والهند من احتياجات متنامية إلى المواد الخام والأولية هو أمر قد أدى إلى صعود الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية التي يتمثل هدفها الرئيسي في تأمين الموارد اللازمة لاقتصادات بلدانها. |
Los expertos observaron que la demanda se puede fortalecer mediante medidas de estímulo, como las aplicadas en los países de la OCDE y en algunas economías emergentes como China y la India. | UN | وأشار الخبراء كذلك إلى أنه يمكن تقوية الطلب من خلال اتباع مجموعات من تدابير الحفز، مثل التدابير التي تنفذها البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبعض الاقتصادات الناشئة كالصين والهند. |
39. Los países en desarrollo como China y la India siguen un recorrido similar al de otros países como el Japón y la República de Corea cuando se estaban desarrollando hace 30 años: tratan de lograr la convergencia económica aplicando altas tecnologías en un contexto de salarios bajos, reduciendo así los costos laborales unitarios. | UN | 39- إن بلداناً نامية كالصين والهند تتبع مسارٍاً مماثلاً لذلك الذي اتبعته بلدان كاليابان وجمهورية كوريا عند بدء نموهما منذ 30 عاماً: اللحاق بالركب عن طريق تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في بيئة منخفضة الأجور مما يقلل من تكاليف وحدة العمل. |
También se mencionó que los paquetes de estímulo de los países en desarrollo más adelantados (como China y la India) podrían tener un efecto de distorsión en la competitividad de los PMA que no tuvieran los medios para ofrecer planes similares. | UN | كما ذُكر أن برامج التنشيط من جانب البلدان النامية الأكثر تقدماً (كالصين والهند) قد تحدث أثراً مشوّها على القدرة التنافسية لأقل البلدان نمواً التي لا تقدر على تنفيذ برامج تنشيط مماثلة. |