ويكيبيديا

    "كالمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como la sociedad civil
        
    • como las organizaciones de la sociedad civil
        
    Para poder lograr este objetivo, deberán obtener la participación en esta empresa de otros protagonistas, como la sociedad civil y el sector privado. UN وإذا كان المراد هو أن تحقق ذلك الهدف فعليها أن تشرك الجهات الفاعلة اﻷخرى كالمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Sin embargo, su presentación no vino seguida de una consulta más amplia con participación de las partes interesadas, como la sociedad civil. UN لكن لم تلها مشاورة أوسع نطاقاً مع مشاركة أصحاب المصلحة كالمجتمع المدني.
    Se hicieron llamamientos para la participación del sector privado y otras partes interesadas, como la sociedad civil, el mundo académico y las sociedades científicas, en la gestión racional de los productos químicos. UN ونودي بمشاركة القطاع الخاص وسائر الجهات المعنية، كالمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والجمعيات العلمية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Reconoció asimismo el importante papel de las personas y los grupos que no pertenecían al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones con base en la comunidad, en la prevención de la corrupción y en la creación de capacidad en apoyo de la prevención de la corrupción. UN وسلَّم أيضا بما يكتسيه دورُ الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، من أهمية في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد.
    Recordó asimismo el importante papel de las personas y los grupos que no pertenecían al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones con base en la comunidad, en la prevención de la corrupción y en la creación de capacidad en apoyo de la prevención de la corrupción. UN وأشار أيضا إلى أهمية دور الأفراد والجماعات من خارج إطار القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد.
    Inclúyase una breve descripción de las campañas de educación, formación y sensibilización del público iniciadas y/o previstas, de haberlas, y de la función o participación de los interesados, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros, y también los medios de comunicación. UN شرح موجز لحملات التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور الجارية و/أو المخطط لها، إن وجدت، ولدور/مشاركة جهات معنية كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجهات أخرى فضلاً عن وسائط الإعلام.
    m) Elaboren mecanismos institucionales efectivos para forjar alianzas más sólidas con los principales interesados, como la sociedad civil y el sector privado. UN (م) وضع الآليات المؤسسية الفعالة لإقامة شراكات أقوى مع الأطراف المؤثرة الرئيسية، كالمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En ese sentido, Kazajstán espera que todos los interesados pertinentes, como la sociedad civil, el mundo académico y los Estados Miembros de las Naciones Unidas, participen plenamente en el proceso de examen, entre otras cosas, plasmando sus reflexiones e intereses en las actividades futuras en el mandato actualizado. UN وفي ذلك الصدد، تتوقع كازاخستان من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، كالمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أن يشاركوا مشاركة كاملة في عملية الاستعراض، بما في ذلك من خلال طرح أفكارهم واهتماماتهم بالأنشطة المقبلة في الولاية المستكملة.
    Teniendo presente el importante papel de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones con base en la comunidad, en la prevención de la corrupción y en la creación de capacidad en apoyo de la prevención de la corrupción, UN وإذ يضع في اعتباره ما يكتسيه دورُ الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، من أهمية في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منع الفساد والقضاء عليه هو مسؤولية جميع الدول وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون مع بعضها البعض، بدعم ومشاركة من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، تفعيلا لجهودها في هذا المجال،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN ' ' وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que estos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    50. El Secretario General de la UNCTAD también ha tomado la iniciativa de entablar intercambios oficiosos, abiertos y personales con interlocutores fundamentales como la sociedad civil y el sector privado. UN 50- بادر الأمين العام للأونكتاد أيضاً بخوض مناقشات غير رسمية ومفتوحة وشخصية مع هيئات معنية رئيسية كالمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    38. En la sede, en el período transcurrido desde la presentación del informe provisional, el ACNUDH ha seguido concentrando sus actividades en el fomento de la capacidad de distintos agentes, como la sociedad civil y el personal del ACNUDH, y en la integración de los derechos de las minorías en la labor de las Naciones Unidas mediante la cooperación interinstitucional. UN 38- أما على مستوى المقر فقد استمرت المفوضية، خلال الفترة الممتدة منذ تقديم تقريرها المؤقت، في التركيز على أنشطة بناء قدرات شتى الجهات الفاعلة، كالمجتمع المدني وموظفي المفوضية، وعلى إدماج حقوق الأقليات في أعمال الأمم المتحدة عن طريق التعاون بين الوكالات.
    Los agentes del desarrollo, como la sociedad civil, las fundaciones filantrópicas, los donantes bilaterales y el sector privado, se encuentran cada vez más presentes en los países, y proporcionan ayuda en múltiples ámbitos a los países africanos. UN 100 - وتقوم الأطراف الفاعلة في مجال التنمية، كالمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية والجهات المانحة الثنائية والقطاع الخاص، بتعزيز حضورها على الصعيد القطري وتقديم مساعدة متعددة الأوجه إلى البلدان الأفريقية.
    15. Insta también a los Estados parte, de conformidad con el artículo 13 de la Convención, a que sigan fomentando la participación de personas y grupos que no pertenezcan al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones con base en la comunidad, en la prevención y lucha contra la corrupción, y alienta a los Estados parte a mejorar su capacidad a este respecto; UN 15- يحثُّ أيضاً الدولَ الأطراف، وفقا للمادة 13 من الاتفاقية، على أن تواصل تشجيع الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، على المشاركة في منع الفساد ومكافحته ويشجِّعُ الدول الأطراف على تعزيز قدراتها في هذا المضمار؛
    En particular, al adoptar un formato abierto, amplió la base para el debate a los asociados ajenos a las Naciones Unidas, como las organizaciones de la sociedad civil. UN وتحديدا، كان من شأن اعتماد شكل مفتوح أن وسع قاعدة المشاركين في المناقشة لتشمل أطرافا من غير الأعضاء في الأمم المتحدة كالمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد