ويكيبيديا

    "كالنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como las mujeres
        
    • como una mujer
        
    • como mujeres
        
    • como por ejemplo las mujeres
        
    • particular las mujeres
        
    • como son las mujeres
        
    • such as women
        
    Algunas encuestas se centraron en determinados grupos, como las mujeres con discapacidad. UN وركزت بعض هذه الدراسات على فئات معينة، كالنساء ذوات الإعاقة.
    Tampoco hay que olvidar a los grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los impedidos y todos los marginados. UN وكذلك ينبغي عدم إغفال المجموعات الضعيفة كالنساء واﻷطفال والمعوقين والمجموعات الهامشية.
    Es particularmente escasa la participación del sector privado y de algunos grupos sociales, tales como las mujeres, los pastores y la juventud. UN فمشاركة القطاع الخاص والفئات الاجتماعية كالنساء والرعويين والشباب قليلة جداً.
    ¿Te has convertido en un mariquita de Hollywood y lloras como una mujer? Open Subtitles أهكذا أصبحت ؟ مخنث من هوليوود يبكي كالنساء ؟
    La prisionera padece un brote psicótico, y ustedes aquí parados riéndose como mujeres. Open Subtitles السجينة مصابة بنوبة انهيار ذهاني وانتما تقفان هنا وتضحكان كالنساء ؟
    Muchas de estas organizaciones experimentan con diversos tipos de concesión de préstamos a grupos, al tiempo que varias de ellas utilizan fondos de garantía de préstamos para estimular la concesión de préstamos por bancos comerciales a grupos beneficiarios, como, por ejemplo, las mujeres. UN والكثير منها يخوض تجارب تشمل أنماطا متنوعة من إقراض المجموعات، وثمة عدد منها يستخدم صناديق ضمان القروض لتشجيع المصارف التجارية على إقراض الفئات المستهدفة، كالنساء مثلا.
    El observador de Israel informó del desarrollo de servicios centrados en las necesidades de determinados segmentos de la población, como las mujeres y los jóvenes. UN وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين.
    Se presta especial atención a grupos vulnerables como las mujeres, los niños y las personas de edad. UN وهناك تركيز خاص على الفئات الضعيفة، كالنساء والأطفال وكبار السن.
    Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales. UN فما زلنا نسمع عن حوادث التمييز العنصري والعنف ضد الفئات الأكثر ضعفا، كالنساء والأطفال وكبار السن والمعاقين، بالإضافة إلى عمليات القتل والاعتقال والإعدام خارج نطاق القانون.
    Los sectores más vulnerables de la sociedad, como las mujeres y los niños -- sobre todo los huérfanos y las viudas -- se han visto muy afectados. UN وتضررت بشكل كبير القطاعات الأكثر ضعفا في المجتمع، كالنساء والأطفال، ولا سيما اليتامى والأرامل.
    Mi Gobierno ha incrementado notablemente su esfuerzo por eliminar la discriminación contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños y las personas con discapacidades. UN وقد أدخلت حكومة بلادي زيادة كبيرة على ما تبذله من جهود للقضاء على التمييز ضد الفئات المستضعفة كالنساء والأطفال والمعاقين.
    Reviste particular importancia reintegrar al mercado de trabajo a los grupos más vulnerables, como las mujeres y los jóvenes, a fin de reactivar la economía. UN ومما يكتسي أهمية خاصة إعادة إدماج أضعف الفئات، كالنساء والشباب، في سوق العمل لإنعاش الاقتصاد.
    Es necesario proteger especialmente los derechos de grupos vulnerables como las mujeres, los niños y las minorías. UN وحقوق الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات بحاجة إلى حماية خاصة.
    Las medidas de acción afirmativa adoptadas para incluir a los grupos más vulnerables de personas con discapacidad, como las mujeres, los niños, etc.; UN تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل ضم الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ
    Estos grupos incluyen grupos vulnerables como las mujeres, las personas de edad, los impedidos y los niños. UN وتشمل هذه الجماعات الفئات الضعيفة كالنساء والمسنين والمعوقين والأطفال.
    Tailandia celebró que Mongolia hubiera aceptado las recomendaciones relativas a los grupos vulnerables, como las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN ورحبت تايلند بقبول منغوليا التوصيات المتعلقة بالمجموعات الضعيفة، كالنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En este contexto, son fundamentales los derechos de los más vulnerables, como las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN ومن المسائل المحورية بالنسبة لهذه الجهود حقوق الفئات الأضعف كالنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sabía que un hombre no podría dar consejos como una mujer Open Subtitles لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء
    Estaba escondiéndose en su oficina, llorando como una mujer. Tenemos al cerdo. Open Subtitles لقد كان مختبئاً خلف مكتبه يبكي كالنساء لقد نلنا من الخنزير
    El Plan comprende varias esferas prioritarias, incluidos grupos vulnerables tales como mujeres, niñas y trabajadoras sexuales. UN وتشمل الخطة مجالات أولوية عديدة، تشمل الفئات الضعيفة كالنساء والفتيات والعاملات في مجال الجنس.
    66. Los datos sobre la situación del empleo o desempleo de determinadas clases o categorías de trabajadores, como por ejemplo las mujeres y los jóvenes, se consignan en el cuadro 2 en que se recogen los datos de 1991. UN ٦٦- وفي حالة عمالة أو بطالة أو الفئات الخاصة من العمال كالنساء والشباب، انظر الجدول ٢ المتعلق بعام ١٩٩١.
    3. Sírvanse indicar cómo contribuye el Estado parte a que las mujeres adquieran mayor conciencia y conocimiento de sus derechos en el marco de la Convención y de la legislación nacional pertinente, en particular las mujeres pertenecientes a los grupos más desfavorecidos, como las mujeres de las zonas rurales, las mujeres migrantes y las romaníes, las solicitantes de asilo y las refugiadas. UN 3 - يرجى الإشارة إلى كيفية قيام الدولة الطرف بتعزيز وعي ومعرفة النساء، ولا سيما المنتميات إلى أشد الفئات حرماناً، كالنساء في المناطق الريفية، والمهاجرات ونساء طائفة الروما وملتمسات اللجوء واللاجئات، بحقوقهن بموجب الاتفاقية والتشريع الوطني ذي الصلة.
    Las mujeres en situación vulnerable, como son las mujeres con discapacidad, las mujeres con problemas de abusos y las mujeres de las minorías, son objeto de diversas medidas específicas. UN ويستهدف عدد من التدابير بصفة خاصة النساء المستضعفات كالنساء ذوات الإعاقة والنساء المدمنات ونساء الأقليات.
    The problem of insufficient community participation is particularly acute in relation to vulnerable groups such as women and ethnic minorities. UN وتتسم مشكلة عدم كفاية مشاركة المجتمع بالحدة بوجه خاص فيما يتعلق بالفئات الضعيفة، كالنساء والأقليات العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد