ويكيبيديا

    "كاليرو رودريغيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • CALERO RODRIGUES
        
    37. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil), apoyado por el Sr. HARRIS (Estados Unidos de América), considera aceptable la propuesta del Presidente. UN ٣٧ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل( أيده السيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن اقتراح الرئيس يعد مقبولا.
    64. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que su delegación está satisfecha con la redacción actual del proyecto de artículos y no tiene intención de proponer modificación alguna. UN ٦٤ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إن وفده راض عــن مشــروع المواد بشكله الذي قدم به ولا يزمع اقتراح إجراء أي تغيير عليه.
    52. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que, al parecer, hay un amplio consenso sobre la condenación del terrorismo en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ٥٢ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال يبدو إنه يوجد ثمة اتفاق آراء على نطاق واسع في الدورة الحالية للجمعية العامة بشأن إدانة اﻹرهاب.
    75. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que, con anterioridad, la CDI propuso un modelo de tribunal penal internacional y pidió a la Asamblea General que decidiera si debía llevarse a cabo ese proyecto y sobre qué bases. UN ٧٥ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال انه سبق للجنة القانون الدولي ان اقترحت نموذجا لمحكمة جنائية دولية وطلبت من الجمعية العامة ان تقرر ما اذا كان ينبغي تنفيذ ذلك المشروع وعلى أي أساس.
    403. La Comisión estuvo representada en el período de sesiones de agosto de 1993 del Comité Jurídico Internacional, celebrado en Río de Janeiro, por el Sr. Carlos CALERO RODRIGUES, quien asistió al período de sesiones como observador de la Comisión e hizo uso de la palabra ante el Comité en nombre de ella. UN ٤٠٣- مثﱠل اللجنة في دورة آب/أغسطس ٣٩٩١ التي عقدتها اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية في ريو دي جانيرو السيد كارلوس كاليرو رودريغيز الذي حضر الدورة المذكورة بصفة مراقب عن لجنة القانون الدولي وألقى بياناً نيابة عنها.
    El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que no comprende como pueden tener sentido en la oración las palabras " por conducto del informe ... " . UN ٨٢ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إنه لا يرى كيف يمكن أن تدخل العبارة " من خلال تقرير ... " في الجملة.
    45. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil), refiriéndose al tema de la obligación internacional de reparar el daño causado, dice que durante el cuadragésimo sexto período de sesiones su delegación evaluó de manera optimista los avances logrados por la CDI en la comprensión de algunas cuestiones fundamentales que habían retrasado la labor en torno al tema. UN ٥٤ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: أشار الى موضوع التبعة الدولية فقال إن وفد بلده في الدورة السادسة واﻷربعين كان متفائلا في تقييمه للتقدم الذي أحرزته اللجنة في التوصل الى فهم بعض المسائل اﻷساسية التي أعاقت العمل في هذا الموضوع.
    1. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que la Comisión de Derecho Internacional ha finalizado su labor sobre las consecuencias sustantivas de los actos internacionalmente ilícitos (cesación de la conducta ilícita, reparación y garantías de no repetición), mediante la adopción de cuatro artículos. UN ١ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إن لجنة القانون الدولي قد استكملت أعمالها بشأن النتائج الموضوعية لﻷعمال غير المشروعة دوليا )الكف عن السلوك غير المشروع، وجبر الضرر، وضمانات عدم التكرار(، فاعتمدت أربع مواد.
    49. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que no puede suscribir la propuesta de Turquía. UN ٤٩ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إنه لا يمكن الموافقة على اقتراح تركيا والواقع أن الاشارة الى اتفاقات المجاري المائية قد تحمل على الاعتقاد بأن الدول التي أبرمت اتفاقات هي وحدها الملزمة بالتعاون.
    El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que está de acuerdo en que se reduzcan el número de artículos y las categorías de crímenes que figuran en la parte II del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, que debe abarcar únicamente los actos que constituyan graves violaciones de normas universalmente aceptadas de comportamiento humano. UN ٢٥ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إن وفده يؤيد تقليل عدد المواد وفئات الجرائم الواردة في الجزء الثاني من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والتي ينبغي أن تشتمل فقط على اﻷفعال التي تشكل انتهاكا جسيما لمعايير السلوك اﻹنساني المقبولة عالميا.
    El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice en relación con el artículo 13, referente al principio de proporcionalidad de las contramedidas, del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, que la exigencia que se hace en él de guardar una doble proporcionalidad - con respecto a la gravedad del acto ilícito y con respecto a los efectos de éste sobre el Estado lesionado - puede crear más problemas de los que resuelva. UN ٨١ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: أشار إلى المادة ١٣ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، التــي تقــرر مبدأ التناسب في التدابير المضادة، فقال إن اشتراط المادة أن يكون التناسب قائما على وجهين - بالقياس إلى درجة جسامة الفعل غير المشروع وبالقياس إلى آثاره على الدولة المضرورة - قد يثير من المشاكل أكثر مما يحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد