Mientras el Presidente Plutarco Elías Calles | Open Subtitles | بينما الرئيس بلوتاركو اليس كاليس |
Ah, seguramente ha escuchado sobre la Ley Calles. | Open Subtitles | انت ليس لديك ادنى شك عما سمعت حول قانون كاليس |
La catedral se cerrará tras las órdenes del presidente Calles | Open Subtitles | ان الكاثدرائية يبدو غلقت بأمر من الرئيس كاليس |
Calais está a tres días, es un viaje largo. | Open Subtitles | كاليس منذ 3 ايام بعيدا ,انها رحلة طويلة. |
La Sra. Kallis afirma que fue recluida en el sótano de un edificio en un barrio residencial de Baab-Tooma (Damasco) que, según supone, podría haber estado controlado por el Mukhabarat, los Servicios de Inteligencia sirios. | UN | وذكرت السيدة كاليس أثناء المقابلة أنها كانت محتجزة في قبو مبنى يقع في منطقة خاصة في باب توما بدمشق افترضت أنه تابع للمخابرات السورية. |
Monte Mot; Teesh | UN | تيتا؛ كاليس |
El presidente Calles está anulando los Acuerdos Bucareli. | Open Subtitles | ماهي القصة الحقيقية؟ الرئيس كاليس إلغى اتفاقيات باكاريلي |
Bueno, te advierto por experiencia que no hay negociación con Calles. | Open Subtitles | حسنا ، أريد أن أقول لكم عن واقع خبرتي أنه لا توجد مفاوضات مع كاليس |
¿Por qué estoy recibiendo toda esta presión de los Caballeros de Colón... acerca del conflicto entre Calles y la iglesia? | Open Subtitles | الآن ، لماذا انا أحصل على كل هذه الضغوط من فرسان كولومبوس حول هذا الصراع بين كاليس والكنيسة ؟ |
Luego Calles y su ejército no tendrán donde esconderse. Mi estrategia no nos puede fallar, | Open Subtitles | عندها كاليس و جيشه لن يكون لهم مكان للاختباء |
Calles no será capaz de mantener esto. | Open Subtitles | كاليس غير قادرة على الحفاظ على هذا |
Para revocar la Ley Calles. | Open Subtitles | توقيكِ من اجل إلغاء قانون كاليس |
Por favor, para revocar la Ley Calles. Por favor, no me malentienda. | Open Subtitles | ارجوك توقيعك من اجل الغاء قانون كاليس |
Calles no puede ignorar un millón de firmas. | Open Subtitles | ان كاليس لا يستطيع تجاهل مليون توقيع |
Dover... Calais. | Open Subtitles | "دفر" إلى "كاليس" |
Porque en Calais, el barco no va a esperarnos. | Open Subtitles | (لن يُؤخرون القارب من أجلنا في (كاليس |
246. En el contexto del presente estudio, los expertos se entrevistaron con Maryam Kallis, sometida a detención secreta en Damasco del 15 de marzo al 7 de junio de 2009. | UN | 246- وفي سياق هذه الدراسة، أجرى الخبراء مقابلة مع مريم كاليس التي كانت محتجزة سراً في دمشق من 15 آذار/مارس حتى 7 حزيران/يونيه 2009(). |