La población azerbaiyana también fue objeto de actos criminales en los distritos de Kalinin, Goris, Stepanavan, Varden, Masis, Spitak, Ararat, Kirovakan, Idzhevan, Krasnoselsk, Ejeknadzor, Amasi, Kafan, Abovian, Sevan y Noemberian. | UN | وارتكبت أيضا جرائم ضد السكان اﻷذربيجانيين في كالينين وغوريس، واستيبانافان، وفاردينيس، وماسيس، واسبيتاك، وأرارات، وكيروفاكان، وإجفان، وكراسنوسيلكس، وايخيغنادزور، وأماسيا، وكافان، وأبوفيان، وسيفان، ونيومبريان، في أرمينيا. |
4. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) elogia la propuesta de directrices para el funcionamiento de la OPIT. | UN | 4- السيد كالينين (الاتحاد الروسي): أشاد بالمبادئ التوجيهية المقترحة لعمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) celebra la entrada en vigor del Protocolo adicional III de los Convenios de Ginebra. | UN | 50 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): رحّب ببدء سريان البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) acoge con satisfacción la aprobación por la Asamblea General de las resoluciones 62/63 y 63/119. | UN | 43 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): رحب باتخاذ الجمعية العامة القرارين 62/63 و 63/119. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que se debe felicitar a la CNUDMI por su productivo período de sesiones. | UN | 49 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن الأونسيترال تستحق التهنئة على هذه الدورة المثمرة. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que su delegación siempre ha apoyado la idea de elaborar una convención internacional sobre la base del proyecto de artículos. | UN | 19 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن وفده أيد دائما فكرة وضع اتفاقية دولية على أساس مشاريع المواد. |
26. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) recuerda que poco más de 50 años atrás, el 12 de abril de 1961, el cosmonauta soviético Yuri Gagarin fue el primer ser humano en viajar al espacio. | UN | 26 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إنه منذ ما يزيد قليلا على 50 سنة، في 12 نيسان/أبريل 1961، كان رائد الفضاء السوفياتي يوري غاغارين أول إنسان يصل إلى الفضاء. |
9. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) respalda los esfuerzos de la ONUDI por crear un sistema de gestión de los recursos humanos que asegure la estabilidad de los servicios y la contratación, retención y promoción del personal más calificado. | UN | 9- السيد كالينين (الاتحاد الروسي): أعرب عن دعمه جهود اليونيدو الرامية إلى ايجاد نظام لادارة الموارد البشرية من شأنه أن يضمن استقرار الخدمة والحرص على توظيف أكثر الموظفين كفاءة والاحتفاظ بهم وترقيتهم. |
13. La Junta, de conformidad con el artículo 23 de su reglamento, eligió por aclamación al Sr. O. Zniber (Marruecos) Presidente, al Sr. T. Stelzer (Austria), el Sr. M. Kalinin (Federación de Rusia) y el Sr. Ariyapruchya (Tailandia) Vicepresidentes y al Sr. G. Álvarez Goyoaga (Uruguay) Relator. | UN | 13- وفقا للمادة 23 من نظامه الداخلي، انتخب المجلس بالتزكية السيد ع. زنيبر (المغرب) رئيسا؛ والسيد ت. شتلتسر (النمسا) والسيد م. كالينين (الاتحاد الروسي) والسيد س. |
Los vicepresidentes, el Sr. M. Kalinin (Federación de Rusia) y el Sr. S. Ariyapruchya (Tailandia), y el Relator, Sr. G. Álvarez Goyoaga (Uruguay), quienes no pudieron asistir al período de sesiones, fueron reemplazados en sus funciones por el Sr. Zagrekov (Federación de Rusia), el Sr. Charanasomboon (Tailandia) y la Sra. M.F.N. Ortigão (Brasil) respectivamente. | UN | كالينين (الاتحاد الروسي) والسيد س. أرييابروتشيا (تايلند)، والمقرّر، السيد غ. ألفاريز غويواغا (أوروغواي) من حضور الدورة فخلفهم في تلك المناصب السيد ف. زاغريكوف (الاتحاد الروسي) والسيد س. |
4. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) afirma que la Federación de Rusia ha defendido durante mucho tiempo el refuerzo del marco jurídico internacional para regular el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | 4 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي دعا منذ زمن طويل إلى تقوية الإطار القانوني الدولي لتنظيم استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
34. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que para aprovechar plenamente el potencial de las tecnologías espaciales se precisan cooperación y esmero. | UN | 34 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن التعاون والعناية لازمان للاستفادة إلى الحد الأكمل من الإمكانات التي توفرها التكنولوجيات الفضائية. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que la Comisión desempeña un destacado papel en la promoción del estado de derecho a nivel nacional e internacional y está aportando una importante contribución a la capacitación de jóvenes abogados. | UN | 35 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن اللجنة لعبت دورا بارزا في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وإن لها إسهاما هاما في تدريب المحامين الشباب. |
Sr. Kalinin (Federación de Rusia) (habla en ruso): El próximo año estará marcado por el trigésimo aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | السيد كالينين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يصادف العام القادم الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982. |
101. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que la Federación de Rusia acoge con beneplácito las medidas preventivas puestas en práctica por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluidas las actividades de capacitación y de creación de conciencia. | UN | 101- السيد كالينين (الاتحاد الروسي): رحب باسم وفده بالتدابير الوقائية التي تطبقها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بما فيها أنشطة التدريب وزيادة التوعية. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que la Federación de Rusia está de acuerdo con intensificar el diálogo a fin de promover la cooperación internacional en pro de la exploración y el uso pacífico del espacio ultraterrestre, y acoge con agrado el mayor interés que están manifestando otros países a ese respecto. | UN | 25 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن بلده يفضل توسيع رقعة الحوار لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ويرحب باهتمام البلدان الأخرى المتزايد في هذا الصدد. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que las medidas aprobadas por la Asamblea General sobre la base de la labor de la Sexta Comisión han mejorado considerablemente la situación en lo que respecta a la lucha contra los delitos cometidos por los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. | UN | 34 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة بناء على عمل اللجنة السادسة قد حسنت الحالة كثيرا فيما يتعلق بمكافحة الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que la delegación de la Federación de Rusia desea felicitar a los Estados Unidos de América con motivo del cuadragésimo aniversario del programa Landsat, cuya contribución a la observación de la Tierra y la cooperación internacional en la exploración del espacio ha sido notable. | UN | ۱۳ - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يود أن يهنئ الولايات المتحدة الأمريكية بمناسبة الذكرى الأربعين لبرنامج لاندسات، الذي ساهم مساهمة كبيرة في رصد الأرض والتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء. |
28. El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que el proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos respeta la soberanía de los Estados sobre los recursos naturales, el principio de la utilización equitativa y razonable de los acuíferos transfronterizos y la obligación de no causar un daño sensible a esos recursos naturales. | UN | 28 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تؤكد سيادة الدولة على الموارد الطبيعية، ومبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والالتزام بعدم التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لهذه الموارد الطبيعية. |