Los felicito por haber logrado esa decisión así como al Embajador Campbell, en cuya capacidad y desempeño confiamos plenamente. | UN | وأودّ أن أهنئكم على أنكم اتخذتم المقرر، وأيضاً السفير كامبل الذي نثق تماماً في قدراته وعمله. |
Nota: A falta de un registro contemporáneo, la columna 5 refleja la nota de Campbell Martin Huso horario en verano | UN | ملاحظة: نظرا لعدم وجود سجل معاصر للأحداث، فإن العمود 5 يعكس ما جاء في مذكرة مارتن كامبل. |
En otras palabras, uno de los objetivos del Sr. Campbell y sus colaboradores fue el de frustrar esta iniciativa del Gobierno. | UN | وإن دلّ ذلك على شيء، فإنما يدل على أن السيد كامبل ومعاونيه يرمون إلى إحباط هذه المبادرة الحكومية. |
La esposa de Harlow, la actriz Miranda Campbell, brilla por su ausencia. | Open Subtitles | زوجة هارلو , الممثلة ميراندا كامبل غائبة بشكل واضح اليوم |
¿Debe sentirse muy afortunada que los Campbell la alojaran en su casa? | Open Subtitles | بالتأكيد تشعري بأنك محظوظة لموافقة عائلة كامبل مكوثك معهم بالمنزل؟ |
Estoy contenta que el Cnel Campbell haya enviado tan generoso regalo a Jane. | Open Subtitles | انا سعيدة لان سيد كامبل قد ارسل لجين هذه الهدية الكريمة |
Se lo dire al cabo Campbell yo mismo, debe saber que se acabo. | Open Subtitles | سوف أخبر الجندي كامبل بنفسي يجب أن يعلم أن الموضوع انتهى |
Si Vanessa Campbell se hubiera tragado esto, estaría dañado por los ácidos digestivos. | Open Subtitles | ان كانت فانيسا كامبل ابتلعت هذا فسيكون مشوها بسبب احماض الهضم |
Maureen Campbell le conocía de cuando ambos estuvieron... en la junta de una ONG, una ONG de conservación de la naturaleza. | Open Subtitles | مورين كامبل عرفوه من عند كلاهما خدم في مجلس إدارة جمعية خيرية، جمعية خيرية الحفاظ على الحياة البرية. |
La Sra. Kim Campbell, Primera Ministra del Canadá, es acompañada al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة كيم كامبل رئيسة وزراء كندا من المنصة. |
Encomiamos los esfuerzos del Embajador John Campbell, de Australia. | UN | ونثني على جهود السفير جون كامبل ممثل استراليا. |
Quisiera felicitar calurosamente al Embajador Campbell y desearle mucho éxito en su difícil tarea. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
También deseo agradecer a la Conferencia la responsabilidad que ha encomendado al Embajador Campbell. | UN | وأود أن أشكر المؤتمر على المسؤولية التي أسندها إلى السفير كامبل. |
En consecuencia, espero sinceramente que el nombramiento del Embajador Campbell como Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal conduzca rápidamente a la creación de un comité ad hoc que negocie el tratado correspondiente. | UN | ولذلك فإنني آمل صادقاً في أن يؤدي تعيين السفير كامبل منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى القيام سريعاً بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على إبرام معاهدة. |
Nos satisface el nombramiento por (Sr. Maimeskul, Ucrania) la Conferencia del Coordinador Especial para el problema de las minas, y aseguramos al Embajador Campbell que cuenta con nuestra colaboración total y constructiva. | UN | ولقد سرنا قيام المؤتمر بتعيين المقرر الخاص المعني بمسألة اﻷلغام. ونؤكد للسفير كامبل تعاوننا التام والبناء معه. |
Celebramos que el Embajador Campbell desempeñe las funciones de Coordinador Especial para las MTA y le ofrecemos nuestro apoyo. | UN | وإننا نرحب بالمهام التي اضطلع بها السفير كامبل بصفته منسقا خاصا معنيا باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونؤيده فيها. |
En este contexto quisiera hacer una referencia especial al informe del Embajador Campbell. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير بصفة خاصة إلى تقرير السفير كامبل. |
Al igual que ha hecho en su declaración el Embajador de Chile, Finlandia quisiera encomiar al Embajador Campbell por la diligente labor que ha efectuado hasta la fecha. | UN | وكما ورد في البيان الذي ألقاه سفير شيلي، تود فنلندا أن تشيد أيضاً بالسفير كامبل على العمل الدقيق الذي أنجزه حتى اﻵن. |
Al tiempo que felicitamos al Embajador Campbell de Australia por los resultados que ha conseguido hasta la fecha, suscribimos plenamente la opinión de que necesita más tiempo para cumplir su mandato. | UN | وإذا كنا نهنئ السفير كامبل من استراليا على النتائج التي حققها حتى اﻵن، فإننا نؤيد تماماً الرأي القائل بأنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لتأدية ولايته. |
La delegación de Marruecos toma nota de las recomendaciones que ha hecho el Embajador Campbell de Australia pero se encuentra un poco sorprendida por el contenido de las recomendaciones. | UN | لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات. |
Es sólo Geogo ahora Campbel. | Open Subtitles | انظر، ماذا أحضرت القطة؟ (أنا (جورج) فقط (كامبل |
El detective Hoitz y Gamble vamos en camino, estaremos en 10. | Open Subtitles | "المُحقق (هويتز و كامبل) نحنُ في شرق الشارع العاشر " ِ |
Déjame adivinar ¿La Dra. Holland Kemble? | Open Subtitles | دعيني أخمّن... د. (هولند كامبل)؟ |