El Estado Parte impugna la conclusión del Comité de que hubo violaciones en el caso del Sr. Polay Campos. | UN | وتطعن الدولة الطرف في النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن الانتهاكات في قضية السيد بولاي كامبوس. |
Víctima: Víctor Alfredo Polay Campos, cónyuge de la autora | UN | الضحية: زوج مقدمة البلاغ السيد فيكتور ألفريدو بولاي كامبوس |
El Sr. Polay Campos fue condenado a cadena perpetua; se alega que el acceso a la asistencia letrada y la posibilidad de preparar la defensa fueron severamente restringidos. | UN | وأدين السيد بولاي كامبوس وحكم عليه بالسجن مدى الحياة؛ ويزعم أن حصوله على التمثيل القانوني وتحضير دفاعه كان مقيدا بشدة. |
En este contexto, la autora adjunta un recorte de periódico en el que se ve a Víctor Polay Campos esposado y encerrado en una jaula. | UN | وفي هذا الصدد عرضت مقدمة البلاغ قصاصة من صحيفة تظهر فيكتور بولاي كامبوس مقيدا باﻷغلال ومحبوسا في قفص. |
Se pidió al Estado parte que proporcionara al Sr. Polay Campos tratamiento médico adecuado en su lugar de detención. | UN | وحثت الدولة الطرف على تزويد السيد بولاي كامبوس بالعلاج الطبي المناسب في مكان احتجازه. |
Señalaba también que el Sr. Polay Campos no presentaba cicatrices ni otras huellas de malos tratos ( " ... piel y anexos: no signos de lesiones primarias y secundarias " ). | UN | كما أشار إلى أن جسم السيد بولاي كامبوس لا يحمل أية كدمات أو علامات تشير إلى سوء معاملته. |
Señala que el Sr. Polay Campos sufre realmente de contracciones musculares debidas principalmente a la tensión psicológica provocada por las condiciones de su detención. | UN | وذكر التقرير أن السيد بولاي كامبوس كان يعاني في الحقيقة من تقلص عضلي يرجع أساسا إلى التوتر النفسي الذي سببته ظروف حبسه. |
Este último informe incluye un resumen de todas las visitas médicas y una lista de los medicamentos prescritos para el tratamiento del Sr. Polay Campos. | UN | ويتضمن هذا التقرير اﻷخير موجزا لجميع الزيارات الطبية ويدرج اﻷدوية التي وصفت لعلاج السيد بولاي كامبوس. |
La oficina de los abogados Jesús Campos Linas, María Luisa Campos Aragón y José Luis Contreras, miembros de la ANAD, fue allanada. | UN | واقتحم مكتب المحامين في خيسوس كامبوس ليناس، وماريا لويزا كامبوس آراغون، وخوسيه لويس كونتريراس، وهم أعضاء في الرابطة المذكورة. |
La firma del acuerdo permitirá que comiencen las actividades del Centro en São José dos Campos (Brasil) en el futuro próximo. | UN | ومن شأن ابرام الاتفاق أن يتيح بدء عمليات المركز في ساو جوزيه دوس كامبوس في المستقبل القريب. |
Sr. Paulo Roberto Campos Tarrisse da Fontoura | UN | السيد باولو روبرتو كامبوس تاريسي ديلا فونتورا |
Memorándum Candidatura del Profesor González Campos a la Corte Internacional de Justicia | UN | ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس قاضيا في محكمة العدل الدولية |
Sr. Paulo Roberto Campos Tarrisse da Fontoura | UN | السيد باولو روبرتو كامبوس تاريسي دا فونتورا |
Presunta víctima: José Alejandro Campos Cifuentes | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس |
Presunta víctima: José Alejandro Campos Cifuentes | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس |
Sr. Antonio Claret Campos Filho, Asesor Especial del Ministro de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre del Brasil | UN | السيد أنطونيو كلاريت كامبوس فيلهو، المستشار الخاص لوزير التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع في البرازيل |
Sin embargo, los Sres. Zhu Wei Yi y Erick Raymundo Campos fueron obligados a permanecer en dicha casa. | UN | بيد أن السيدين سو وِييْ يي وإريك رايموندو كامبوس قد أُجبرا على البقاء فيه. |
Bueno, John Campos me reta a comer diez paquetes de mantequilla esta mañana. | Open Subtitles | حسنا ان جون كامبوس يتحداني لاكل 10 باكيت من الزبدة هذا الصباح |
Creo que nos ha confundido... con el Departamento de Alcohol y Tabaco, Dr. Campos. | Open Subtitles | اعتقد انك خطلت بيننا وبين حانة لبيع الخمر دكتور كامبوس |
¡Señor Campos! Necesito que se meta en la cama, por favor. | Open Subtitles | مستر كامبوس احتاجك ان تبقي بفراشك رجاءاً |
Existen varias instituciones que imparten enseñanza terciaria en el país, incluida la Universidad de las Indias Occidentales situada en el campus de San Agustín (Trinidad). | UN | وهناك عدة مؤسسات توفر التعليم الجامعي في أرجاء مختلفة من البلد، بما فيها جامعة الهند الغربية الواقعة في سانت أوغستين كامبوس في ترينيداد. |