ويكيبيديا

    "كامل الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo completo
        
    • jornada completa
        
    • dedicación exclusiva
        
    Se han ampliado los subsidios familiares, que ahora abarcan a los menores que permanecen con sus familias y que siguen cursos a tiempo completo en Jersey. UN فقد وسع نطاق علاوة اﻷسرة ليشمل اﻷطفال الذين يبقون في أسرتهم ويتابعون الدراسة كامل الوقت في إحدى مدارس جيرسي.
    La política institucional sigue exigiendo un compromiso a tiempo completo y estilos de vida que resultan poco compatibles con la atención de la familia. UN فالسياسة المؤسسية لا تنفك تتطلب التزاما كامل الوقت وأساليبا في الحياة قلما تتمشى مع الرعاية اﻷسرية.
    El Gobierno también ha decretado que el aeropuerto de Bujumbura opere a tiempo completo, como muestra de que la situación general de seguridad ha mejorado en el país. UN كذلك أصدرت الحكومة مرسوما يقضي بأن يعمل مطار بوجومبورا كامل الوقت كعلامة على تحسن حالة الأمن العام في البلاد.
    Esas personas, aunque tengan otros trabajos a jornada completa, pueden realizar actividades de concienciación y comunicación sobre algunas actividades de las Naciones Unidas. UN وتمكن هؤلاء الأشخاص، رغم عملكم كامل الوقت في وظائف أخرى، من مواصلة الإطلاع على أنشطة الأمم المتحدة وربط الصلة ببعضها.
    Para que se realice convenientemente, esa función entraña una dedicación exclusiva. UN ويعد هذا دوراً يستغرق كامل الوقت إذا أريد القيام به بصورة جيدة.
    Los programas siguen ampliándose y en 2006 se crearon 1.000 nuevas plazas a tiempo completo. UN وما زال التدريب المهني المتقدم قيد التطوير وأضيف 000 1 مكان في عام 2006 للتدرب كامل الوقت.
    En segundo lugar, permite al miembro del Consejo concentrarse a tiempo completo en las funciones de éste sin la distracción de su trabajo normal en los tribunales. UN ثانياً، يتيح للعضو أن يركز كامل الوقت على مسؤوليات المجلس دون الانشغال بالأعمال العادية للمحكمة.
    Tratar de salvarlo es un trabajo a tiempo completo. Open Subtitles إنه عمل بدوام كامل الوقت في محاولة لإنقاذ مؤخرته.
    Oh, va a estar mucho más feliz, cuando él esté con nosotros a tiempo completo. Open Subtitles حسنًا، سيصبح أكثر سعادةً عندما يعيش معنا كامل الوقت.
    En 1997 el Organismo tenía vacantes cuatro puestos de contador y un puesto de contralor a tiempo completo. UN ٢٩ - وخلال عام ١٩٩٧، كانت هناك أربع وظائف محاسبة شاغرة ولم يكن هناك في الوكالة مراقب مالي يعمل كامل الوقت.
    En la solicitud de propuestas se exigía al contratista que proporcionara un mínimo de 30 a 40 camiones cisterna con una capacidad de 5.000 galones de los Estados Unidos cada uno, a tiempo completo. UN واشترط طلب العروض من المقاول أن يقدم ما لا يقل عن ٣٠ إلى ٤٠ من ناقلات الوقود البرية العاملة كامل الوقت لكل منها طاقة نقل ٠٠٠ ٥ من غالونات الولايات المتحدة.
    La Sra. Patten expresa preocupación por la posibilidad de que las mujeres dejen de trabajar a tiempo completo para trabajar a tiempo parcial no porque tengan derecho a hacerlo, sino porque se ven en la necesidad de ello. UN 23 - السيدة باتن : أعربت عن قلقها إزاء احتمال تنقل المرأة من عمل كامل الوقت إلى عمل لبعض الوقت، ليس لأنها تحاول الاستفادة من حقها في القيام بذلك، بل لدواعي الضرورة.
    Si bien la delegación ha dado a entender que muchas mujeres prefieren trabajar a tiempo parcial, según la experiencia de la oradora con otros países muchas veces las mujeres preferirían un empleo a tiempo completo pero no lo encuentran. UN ورغم أن الوفد أشار إلى أن كثيراً من النساء يفضلن العمل لبعض الوقت فإن تجاربها بالنسبة لبلدان أخرى توحي بأن النساء غالباً ما يفضلن العمل كامل الوقت لكنهن لا يجدن هذا النوع من العمل.
    A partir del 1º de julio de 2006, será más clara la obligación de los municipios de ofrecer educación a tiempo completo en programas de estudio independientes. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006، ستوضع على عاتق جميع البلديات مسؤولية أوضح عن توفير التعليم كامل الوقت في برامج حرة.
    La asignación para 2006 asciende a 1.800 millones de coronas, lo que equivale a un poco más de 43.000 plazas a tiempo completo. UN وفي عام 2006 خصص لذلك الغرض 1.8 مليار كروناً سويدية، وهو مبلغ يفترض أن يغطي ما يزيد قليلاً عن 000 43 مكان في نظام تعليم الكبار كامل الوقت.
    e) El empleo a tiempo parcial y a tiempo completo UN `5` العمل جزءاً من الوقت أو كامل الوقت
    Más del 50% de las mujeres trabajan a tiempo completo o trabajan menos de 40 horas a la semana. UN 182- وتعمل نسبة تزيد على 50 في المائة من النساء كامل الوقت أو تعمل أقل من 40 ساعـة في الأسبـوع.
    En Portugal, mujeres y hombres trabajan por lo general a jornada completa. UN في البرتغال تعمل معظم النساء والرجال كامل الوقت.
    Desde 2004 hasta 2006 aumentó el número de mujeres con trabajo a jornada completa y disminuyó el de las trabajadoras a jornada parcial. UN من 2004 حتى 2006 زاد عدد النساء اللواتي يعملن كامل الوقت بينما قل عدد النساء اللواتي يعملن لبعض الوقت.
    Porcentaje de productoras agropecuarias que trabajan a jornada completa, por edad UN النسبة المئوية للمزارعات كامل الوقت لكل فئة عمرية
    :: La Oficina de Igualdad de Oportunidades cuenta con una plantilla que equivale a dos puestos de dedicación exclusiva. UN :: لمكتب تكافؤ الفرص ما يعادل وظيفتين كامل الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد