ويكيبيديا

    "كامل نطاق منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo el sistema de
        
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: informe del Secretario General UN مسألة إدماج حقوق الإنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: informe del Secretario General UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام
    Sin embargo, la Comisión opina que en todo el sistema de las Naciones Unidas habría que seguir un enfoque prudente y bien coordinado. UN إلا أن اللجنة ترى أنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, la Comisión opina que en todo el sistema de las Naciones Unidas habría que seguir un enfoque prudente y bien coordinado. UN إلا أن اللجنة ترى أنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Reconociendo la necesidad de planificación de emergencia en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana, la Comisión Consultiva opina que debe seguirse un enfoque prudente y bien coordinado en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه بينما تُسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى التخطيط للطوارئ لأزمة مطولة لتفشي وباء أنفلونزا البشر، فإنها ترى بأنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Mejor coordinación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Sin embargo, la Comisión opina que en todo el sistema de las Naciones Unidas habría que seguir un enfoque prudente y bien coordinado. UN إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    A tal efecto, puso en marcha un estudio de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre las repercusiones del accidente nuclear de Fukushima. UN وفي هذا الصدد، أطلق الأمين العام دراسة تغطّي كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة لتناول الآثار المترتبة على حادثة فوكوشيما النووية.
    1996/48. Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ٦٩٩١/٨٤- مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    1996/48 Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ٦٩٩١/٨٤ مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    1997/43 Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ٧٩٩١/٣٤ إدماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة على كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    1998/51 Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ٨٩٩١/١٥ إدماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة على كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    El informe sobre los asuntos oceánicos y el derecho del mar constituye el mejor examen anual de los acontecimientos relativos a los asuntos marítimos en todo el sistema de las Naciones Unidas y fuera de él. UN ويمثل التقرير بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار أفضل استعراض سنوي للتطورات الحاصلة في الشؤون البحرية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وفيما يتجاوزها.
    El Secretario General también anunció la creación del Grupo de Tareas sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra el terrorismo para garantizar el seguimiento y la aplicación de esta estrategia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعلن الأمين العام أيضا عن إنشاء فرقة عمل معنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية كفالة متابعة وتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Facilitando la creación de estrategias individuales de reducción de las emisiones en cada organización para fines de 2010, incluso en cuanto a los viajes, además de un enfoque común de reducción de las emisiones en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN ' 2` تيسير وضع استراتيجيات للحد من الانبعاثات الفردية لكل منظمة بنهاية عام 2010، بما في ذلك بشأن السفر، علاوة على اتباع نهج مشترك بشأن خفض الانبعاثات على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    El proceso preparatorio a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas se inició en marzo de 2009. UN وقد أُطلقت العملية التحضيرية التي تشمل كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة في آذار/مارس 2009.
    Manteniendo contacto constante con las oficinas de asuntos jurídicos de todo el sistema de las Naciones Unidas, la Oficina procurará que el asesoramiento jurídico se preste en forma coordinada dentro del sistema. UN ومن خلال إجراء اتصالات مستمرة مع المكاتب القانونيـة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيسعى المكتب إلى ضمان تقديم المشـورة القانونيـة داخل المنظومـــة بشكل منسَّق.
    Manteniendo contacto constante con las oficinas de asuntos jurídicos de todo el sistema de las Naciones Unidas, la Oficina procurará que el asesoramiento jurídico se preste en forma coordinada dentro del sistema. UN ومن خلال إجراء اتصالات مستمرة مع المكاتب القانونيـة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيسعى المكتب إلى ضمان تقديم المشـورة القانونيـة داخل المنظومـــة بشكل منسَّق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد