Destacados en Kananga y Kalemie para apoyar a Ilebo y Manono. | UN | ترابط في كانانغا وكاليمي لدعم أيليبو ومانونو. |
Ruta prevista - Kinshasa, Mbandaka, Kisangani, Goma, Kananga. | UN | الطريق المقررة لها هي كينشاسا، مبانداكا، كيسنغالي، غوما، كانانغا. |
Ruta prevista - Kinshasa, Mbandaka, Kisangani, Goma, Kananga. | UN | الطريق المقررة لها هي كينشاسا، مبانداكا، كيسنغالي، غوما، كانانغا. |
Tras visitar Kinshasa, el facilitador viajó a Kananga y Lubumbashi para celebrar nuevas consultas con los participantes congoleños. | UN | وبعد كينشاسا، زار الميسر كانانغا ولوبومباشي لإجراء المزيد من المشاورات مع المشتركين الكونغوليين. |
Un helicóptero de Kananga fue reasignado a Ilebo y siguió prestando servicios a las mismas bases que atendía anteriormente. | UN | ونُقلت طائرة هليكوبتر واحدة من كانانغا إلى إليبو، وظلت تغطي نفس مواقع الأفرقة التي كانت تغطيها سابقا. |
El combustible destinado a Kananga es enviado por ferrocarril desde Ilebo. | UN | أما الوقود المقرر استخدامه في كانانغا فيُنقل بالسكك الحديدية من إليبو. |
La falta de crédito local y la disminución del transporte terrestre han obligado a cerrar a la mayoría de las industrias locales de Kananga. | UN | وأدى غياب القروض المحلية وتدهور النقل البري إلى اضطرار أغلب الصناعات المحلية في كانانغا أن تغلق أبوابها. |
En el marco de este programa se han instalado dos emisoras en Kananga y Mbankana (en el interior de Kinshasa). | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تم إنشاء محطتين في كانانغا ومبانكانا داخل كينشاسا. |
Kananga es el único centro de distribución de gran tamaño donde se necesita reforzar el personal. | UN | ومكتب كانانغا هو مركز التوزيع الأكبر والأوحد الذي تقوم فيه الحاجة إلى تعزيز ملاك الموظفين. |
Un total de 61 niños fueron liberados de las fuerzas armadas congoleñas como resultado de los procesos de selección realizados en los centros de adiestramiento en Kananga y Kamina. | UN | وأُطلق سراح 61 طفلاً من القوات المسلحة نتيجة عمليات الفرز التي أجريت في مراكز التدريب في كانانغا وكامينا. |
Capacitación de oficiales y soldados de las FARDC mediante la incorporación de 40 oficiales militares en 4 escuelas de adiestramiento de las FARDC en Kananga y Kitona | UN | تدريب ضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إلحاق 40 ضابطا عسكريا بأربع مدارس للتدريب تابعة للقوات المسلحة في كانانغا وكيتونا |
Destacados en Kananga y Kalemie para apoyar a Ilebo y Manono. | UN | MI-26 ترابط في كانانغا وكاليمي لدعم أيليبو ومانونو. |
El 11 de junio de 2007, una menor fue violada por un policía en Kananga. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه 2007، اغتصب أحد أفراد الشرطة في كانانغا فتاة قاصرة. |
Se propone eliminar 7 puestos de auxiliar administrativo en Kananga, Kikwit, Lubumbashi, Matadi, Mbandaka, Mbuji-Mayi y Kinshasa. | UN | 96 - ويقترح إلغاء 7 وظائف لمساعدين إداريين مقرهم كانانغا وكيكويت ولوبومباشي وماتادي ومبانداكا ومبوجي - ماي وكينشاسا. |
Los exoficiales del CNDP dijeron al Grupo que varios comandantes superiores del M23, entre ellos el propio General Ntaganda, habían procurado convencer a los oficiales de habla rwandesa destacados en Kananga de que se unieran al Coronel Tshibangu. | UN | وأبلغ ضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الفريق بأن عددا من كبار قادة الحركة، من بينهم اللواء نتاغاندا نفسه، حاول إقناع الضباط الناطقين بالرواندية المرابطين في كانانغا بالانضمام إلى المقدم تشيبانغو. |
El regimiento había rotado de Kivu del Norte a Kananga en marzo y había reclutado por la fuerza niños antes de su partida de Kivu del Norte. | UN | وقد انتقلت الكتيبة من كيفو الشمالية إلى كانانغا في آذار/مارس وقامت بتجنيد الأطفال بالقوة قبل مغادرتها كيفو الشمالية. |
Además, en aplicación del artículo 45, párrafos 6 y 7, de la Constitución, ese mismo tipo de formación se imparte tanto en la Academia Militar de Kananga, como en la Escuela de Estado Mayor de Kinshasa. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُدرَّس هذه الحقوق، بموجب الفقرتين الفرعيتين 6 و7 من المادة 45 من الدستور، في كل من الأكاديمية العسكرية في كانانغا وفي كلية الأركان في كينشاسا. |
Visita a Kananga | UN | القيام بزيارة إلى كانانغا |
A la MONUC también le preocupaba que los comandantes aliados en Kananga hubiesen manifestado que habían recibido órdenes de separación y redistribución sólo el 29 de marzo. | UN | 35 - وكان القلق يساور البعثة لأن قادة القوات المتحالفة في كانانغا أعلنوا أنهم لم يتلقوا أوامر بفض الاشتباك وإعادة الانتشار إلا في 29 آذار/مارس. |
Cuando se examinaron las bases de operaciones de equipo se puso de manifiesto que sería necesario contar con dos helicópteros adicionales en Kananga en razón de que una proporción muy alta de las bases de esa región únicamente eran accesibles por helicóptero. | UN | وعندما تم تفتيش مواقع الأفرقة اتضح أن هناك حاجة إلى طائرتين إضافيتين من الطائرات الهليكوبتر في كانانغا نظرا لأن نسبة كبيرة جدا من مواقع الأفرقة في تلك المنطقة لم يكن من الممكن الوصول إليها إلا بالطائرة الهليكوبتر. |