Fue estudiante de la universidad local. Su funeral fue hace tres días. | Open Subtitles | كانت طالبة في جامعة محلية جنازتها كانت منذ ثلاثة أيام |
La última llamada fue hace una hora y el hombre dijo que si pagábamos el dinero, tendríamos a Robin de vuelta. | Open Subtitles | المكالمه الاخيرة كانت منذ ساعة مضت, و الرجل فى النهاية قال لو دفعت المال, سوف نرجع لك روبين. |
Mi última TEDTalk fue hace unos 7 años más o menos. | TED | المرة الماضية التي قدمت فيها حديثاً لمؤتمر تيد كانت منذ حوالي سبع سنوات او نحو ذلك |
Esa fue una gran experiencia, pero fue hace 4 años. | TED | كانت تلك تجربة رائعة جدا، ولكنها أيضاً كانت منذ أربعة أعوام. |
¿Fue hace millones de años, como lo sospecharíamos al observar esta increíble variación alrededor del mundo? | TED | هل كانت منذ ملايين السنين كما نظن عندما نتأمل كل هذا التنوع حول العالم؟ |
La última vez que me puse este vestido... Parece que fue hace mucho tiempo. | Open Subtitles | أتعلم , آخر مرة ارتديت بها هذا الفستان يبدو بأنها كانت منذ زمن طويل جداً |
La cima de mi potencia sexual fue hace 10 años. | Open Subtitles | أقصى قدرة لى للجماع الجنسي كانت منذ عشر سنوات |
fue hace algunos años, cerca del lago Moses en Indiana. | Open Subtitles | كانت منذ سنوات قليلة , قرب بحيرة موسى في إنديانا. |
La última vez que viniste fue hace 10 años! - Mis hijos se mueren por verte - Tengo que deshacerme de estos. | Open Subtitles | . لقد أصبحت شخص مهم جدا الآن آخر مرة أتيت فيها كانت منذ 10 سنوات |
Y la última vez fue hace 3 noches, ¿no? | Open Subtitles | و الحلقة الأخيرة كانت منذ ثلاث ليالى ,صحيح؟ |
Y eso fue hace mucho tiempo, y bajo otras circunstancias. | Open Subtitles | تلك كانت منذ وقتٍ طويل, و تحت ظروف مختلفة. |
fue hace unas 3 horas sobre las 2:30 de la tarde. | Open Subtitles | ساعة الوفاة كانت منذ ثلاث ساعات تقريباً عند الساعة الثانية والنصف |
Una historia así tiene desventajas obvias. fue hace mucho tiempo. | Open Subtitles | قصّة مثل هذه لها أضرار واضحة لقد كانت منذ زمن طويل |
Papá dijo una vez en broma, esto fue hace mucho tiempo, | Open Subtitles | قالها أبي مرة كـ طرفة، وقد كانت منذ زمن طويل. |
El último gran Holocausto, fue hace 5 generaciones. | Open Subtitles | المذبحه الأخيرة كانت منذ خمسة أجيال مضت، |
Una llamada fue hace dos semanas cuando dijiste que le tendieron la trampa. | Open Subtitles | إحدى المكالمات كانت منذ أسبوعين في الوقت الذي إدعيت فيه بنصب الفخ |
Lo de Standford fue hace cinco años. Necesitas pasar página. | Open Subtitles | ستانفورد كانت منذ سنوات ماضيـة.يجب عليك المضي قدمـاً. |
Fui a una remota laguna en Australia, esperando ver la Tierra como era hace tres mil millones de años, antes de que el cielo se volviera azul. | TED | ذهبت إلى إحدى البحيرات النائية فى أستراليا، على أمل أن أرى الأرض على الطريقة التى كانت منذ ثلاثة مليار سنة مضت، قبل أن تتحول السماء إلى اللون الأزرق. |
Estas ráfagas nos dan la oportunidad de comprobar las leyes de la física como eran hace trece mil millones de años atrás. | Open Subtitles | من أبعد أقاصي الكون هذه الإنفجارات تعطينا الفرصة لنتفقد قوانين الفيزياء كما كانت منذ 13 بليون سنة |
No me acordaba porque pasó hace mucho pero verás Soo Ah... | Open Subtitles | دايسو,لاأتذكر بما أنها كانت منذ وقت طويل جدا لكن سو اه تلك,أترى... |
Tu té debió empezar hace 20 minutos. | Open Subtitles | حفلة الشاي الخاصة بكِ كانت منذ 20 دقيقة. |
Si no recuerdo mal, el Oolong asesino golpeó por última vez hace cinco años. | Open Subtitles | .إن لم تخُنى ذاكرتى آخر ضربة للقاتل الأسود الصيني كانت منذ خمسة أعوام مضت |
La sacaron hace como diez años. Era una niña. | Open Subtitles | تلك كانت منذ عشرة سنوات، كنتِ طفلة ذاك الحين |
No era justo que desde hacía 15 años fueran los mismos países, una docena, los que hacían donaciones importantes. | UN | فليس من الصواب أن تكون نفس الدول الإثنتي عشرة، كما كانت منذ 15 عاماً، هي البلدان الوحيدة التي تقدم تبرعات كبيرة. |
La delegación enviada al país por la Comisión Africana resume su informe destacando que los basarwa han sido desde hace tiempo víctimas de políticas de desalojo y reubicación contra su voluntad. | UN | 78- ويوجز الوفد الذي أوفدته اللجنة الأفريقية تقريره للتأكيد على أن جماعة الباساروا كانت منذ وقت طويل ضحية سياسات طرد وإعادة توطين نفذت رغماً عنها. |