En 1995 había cuatro mujeres magistradas de un total de 16. | UN | وفي عام 1995، كانت هناك أربع قاضيات مساعدات من بين 16 قاضيا مساعدا. |
En 1995, por ejemplo, había cuatro mujeres y 39 hombres en los puestos de más alto nivel de la administración pública. | UN | وفي عام 1995، على سبيل المثال، كانت هناك أربع نساء يشغلن مراكز بأرفع المستويات الحكومية، وذلك بالقياس إلى 39 من الرجال. |
En 2003 había cuatro Departamentos en que no existía representación femenina en los niveles de Dirección o Dirección General. | UN | وفي عام 2003، كانت هناك أربع وزارات لا تتضمن أي تمثيل نسائي في رتبتي المدير والمدير العام. |
Al fin de 2012, todavía había cuatro causas pendientes. | UN | وفي نهاية عام 2012، كانت هناك أربع قضايا لا يزال يتعين الانتهاء منها. |
Desde 1997 ha habido cuatro casos de posible exclusión de la lista de países menos adelantados: Cabo Verde, Maldivas, Samoa y Vanuatu. | UN | واعتبارا من عام 1997، كانت هناك أربع حالات للخروج المحتمل من وضع أقل البلدان نموا: الرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف. |
Sabes, la última vez que las conté, Marie, en esta casa había cuatro habitaciones. | Open Subtitles | أوتعلمين، آخر مرّة عدّيت، كانت هناك أربع غرف في المنزل. |
¿Estás seguro de que había cuatro chimeneas? | Open Subtitles | كنت متأكدا كانت هناك أربع مداخن؟ |
La tarde anterior había cuatro mensajes separados y conflictivos en QuickPlace, que crearon confusiones a su delegación respecto de los proyectos de resolución sobre los que tenía que pedir instrucciones para la reunión de hoy. | UN | ففي فترة المساء السابقة كانت هناك أربع رسائل منفصلة ومتضاربة في هذا المكان، مما أشاع الغموض لدى وفده فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي ينبغي أن يسعى إلى تعليمات بشأنها من أجل جلسة اليوم. |
229. En diciembre de 2005, había cuatro jefas de gobiernos locales, nueve alcaldesas de distritos y ciudades importantes y seis alcaldesas de ciudades pequeñas y pueblos, de un total de 2.208 jefes de gobiernos locales y alcaldes. | UN | 229 - كانت هناك أربع سيدات يشغلن منصب المحافظ وتسع يشغلن منصب عمدة مدينة أو قسم وست يشغلن منصب عمدة بلدة أو قرية في كانون الأول/ديسمبر 2005 من بين 2208 محافظين وعمد. |
Al 28 de diciembre de 2012, había cuatro reclamaciones pendientes que ascendían a 229.000 dólares. | UN | وحتى 28 كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت هناك أربع مطالبات معلقة بمبلغ 000 229 دولار. |
PROPIEDAD DE LOS CONTINGENTES 1. Cuando comenzó la guerra civil en abril de 1994, había cuatro unidades militares en la UNAMIR procedentes de los siguientes Estados Miembros: Bangladesh, Bélgica, Ghana y Túnez. | UN | ١ - عندما بدأت الحرب اﻷهلية في نيسان/أبريل ١٩٩٤، كانت هناك أربع وحدات عسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا مؤلفة من الدول اﻷعضاء التالية: بلجيكا وبنغلاديش وتونس وغانا. |
En 1998, había cuatro escuelas primaras públicas en la zona segura, a las que asistían niños de las zonas evacuadas como de las no evacuadas. | UN | ٢٢ - في عام ١٩٩٨، كانت هناك أربع مدارس ابتدائية حكومية تعمل في المنطقة المأمونة المعينة، التحق بها تلاميذ من المناطق التي لم يتم إخلاؤها وكذلك من المناطق التي تم إخلاؤها. |
- había cuatro contenedores (SEAU865106/5, MSKU829108/4, MSKU892244/6 y TGHU722044/7); | UN | - كانت هناك أربع حاويات (SEAU865106/5، و MSKU829108/4، و MSKU892244/6 و TGHU722044/7)؛ |
Hasta noviembre de 2005, había cuatro estados cuya tasa neta de matriculación en educación primaria era inferior al 97%: Campeche, Chihuahua, Michoacán y Nayarit. | UN | وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت هناك أربع ولايات انخفض فيها المعدل الصافي للقيد في التعليم الابتدائي عن 97 في المائة: تشيواوا، كامبتشه، ميتشواكان، ناياريت. |
Al 30 de junio de 2009 había cuatro puestos de auditores residentes, en Georgia, el Senegal, el Sudán y la República Árabe Siria. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2009، كانت هناك أربع وظائف لمراجعي حسابات مقيمين: في الجمهورية العربية السورية وجورجيا والسنغال والسودان. |
Cuando Dubois murió, había cuatro esculturas de su catálogo que nunca habían salido al mercado. | Open Subtitles | في وقت وفاة (دوبوا)، كانت هناك أربع منحوتات في قائمته والتي لمْ تخرج إلى السوق قط. |
Yo... había cuatro chicas. | Open Subtitles | كانت هناك أربع فتيات |
244. En septiembre de 2003 había cuatro mujeres (el 27%) entre los 15 magistrados del Tribunal Supremo, 12 mujeres (el 25%) entre los 47 magistrados del Tribunal de Apelaciones y tres mujeres (el 27%) entre los 11 miembros del Sandiganbayan, que se ocupa de los casos de tráfico de influencias y de corrupción por parte de los funcionarios de la administración pública. | UN | 244 - واعتبارا من أيلول/سبتمبر 2003، كانت هناك أربع نساء (27 في المائة) من مجموع 15 قاضيا بالمحكمة العليا، و12 امرأة (25 في المائة) من مجموع 47 قاضيا في محكمة الاستئناف، و 3 نساء (27 في المائة) من مجموع 11 في مجلس سانديغانبيان الذي يتولى حالات الرشوة والفساد التي تشمل موظفي الحكومة. |
Hasta octubre de 2011, había cuatro planes de gestión comunitaria a la espera de la firma del Presidente del Directorio de la Dirección de Desarrollo Forestal (el Ministro de Agricultura), y otros dos en las etapas finales de preparación. | UN | 194 - وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011، كانت هناك أربع خطط محلية للإدارة تنتظر توقيع رئيس مجلس إدارة هيئة تنمية الحراجة (وزير الزراعة)، وخطتين أخريين في المراحل النهائية من الإعداد. |
16. A la clausura de la REP10, había cuatro Estados partes para los que la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal seguía siendo pertinente, a saber, Belarús, Grecia, Turquía y Ucrania, no habiendo ninguno de estos cuatro Estados partes cumplido con su obligación de destruir sus existencias. | UN | ثانياً- تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد 16- لدى اختتام الاجتماع العاشر للأطراف، كانت هناك أربع دول أطراف يتعين عليها الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وهي: أوكرانيا وبيلاروس وتركيا واليونان. |
Durante la segunda mitad de 2012 ha habido cuatro intercepciones o desembarcos de esquifes de migrantes. | UN | وفي النصف الثاني من عام 2012، كانت هناك أربع حالات لرسو/اعتراض قوارب شراعية تحمل مهاجرين. |