ويكيبيديا

    "كانت واحدة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fue una de
        
    • fue uno de
        
    • era una de
        
    • ha sido uno de
        
    • es uno de
        
    • sido una de
        
    • era uno de los
        
    • había sido uno de
        
    • fue en un de
        
    • sido uno de los
        
    Y mi empleador, la Universidad de Oxford, fue una de las primeras. Open Subtitles وجهة عملي، جامعة أكسفورد، كانت واحدة من أوائل هذه الجامعات
    Esta visión del cosmos fue una de las creencias más perdurables en la historia humana. Open Subtitles هذه النظرة للكون كانت واحدة من أكثر المعتقدات رسوخاً على مدار تاريخ البشرية
    Ese fue uno de aquellos casos en que tuviste que liberar las alas, ¿correcto? TED هذه كانت واحدة من الحالات التي تخليت فيها عن الجناح، أليس كذلك؟
    fue uno de los planes más importantes que promulgó el gobierno de Kennedy. Open Subtitles كانت واحدة من أقوى الخطط الصادرة من قبل البيت الأبيض كينيدي
    Betsy, la vaca, era una de un rebaño de ganado lechero donde yo crecí en una granja en la Australia rural. TED وهنا بتسي كانت واحدة من قطيع الأبقار التي تُدّر اللبن والتي نشأت معها في مزرعة في ضواحي أستراليا.
    Nuestra víctima era una de las chicas disponibles en un servicio de Internet. Open Subtitles ضحيّتنا كانت واحدة من العديد من سيدات خدمة الرافقة في الإنترنت
    Chipre ha sido uno de los primeros países en ratificar la Convención, incluida la enmienda relativa al párrafo 6 del artículo 8, y uno de los pocos en formular la declaración prevista en el artículo 14. UN وأضاف أن قبرص كانت واحدة من أولى الدول التي صدقت على الاتفاقية، بما في ذلك تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨، وكانت إحدى الدول القليلة التي أصدرت إعلانا بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Me complace hacer uso de la palabra hoy y señalar que, si bien en un número pequeño, Armenia también fue una de esas naciones. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم وأن أشير إلى أن أرمينيا كانت واحدة من تلك الدول على الرغم من أنها كانت صغيرة من الناحية العددية.
    Su familia fue una de las miles expulsadas por la fuerza de su distrito natal de Jabrayil, posteriormente ocupado. UN فعائلته كانت واحدة من آلاف العائلات التي طُردت بالقوة من موطنها الأصلي في مقاطعة جبرائيل التي احتُلت فيما بعد.
    Sabía que iba a llamar por la mañana, pero esa noche fue una de las noches más tristes y largas de mi vida. TED كنت أعرف أنه سيتصل في الصباح، ولكن هذه الليلة كانت واحدة من أطول وأحلك أيام حياتي.
    fue una de las primeras abogadas de Nueva York. Open Subtitles كانت واحدة من أوّل النِساءِ المحاميون في ولاية نيويورك
    No lo logré. fue una de las decepciones profesionales que provocaron mi paso al sector privado. Open Subtitles لم أكن قادراً على ذلك ، لذا كانت واحدة من سلسلة الإحباطات المهنية
    NORAD fue uno de los socios iniciales en firmar un acuerdo marco en el que se han financiado una serie de programas a este respecto. UN وقال إن هذه الوكالة كانت واحدة من الشركاء الأوائل الذين أبرموا اتفاقات إطارية مُوّلت في إطارها مجموعة من البرامج.
    El Brasil, que afortunadamente fue uno de los últimos países en ser golpeado por la crisis, es ahora uno de los primeros en salir de ella. UN والبرازيل، وهي لحسن الحظ من أواخر البلدان التي تضررت نتيجة الأزمة، كانت واحدة من أوائل البلدان التي تخرج منها.
    Deseo recordar que la Comisión de Desarme fue uno de los órganos más importantes de la Sociedad de las Naciones y logró éxitos notables en el cumplimiento de su mandato. UN أود أن أذكر بأن هيئة نزع السلاح كانت واحدة من أهم هيئات عصبة الأمم وحققت نجاحا ملحوظا في الاضطلاع بولايتها.
    Al recoger esas moneditas, comprendí que el UNICEF era una de nuestras mayores esperanzas para el futuro. UN وبينما كنت أجمع القطع ذات الخمسة أو العشرة بنسات لليونيسيف، كنت أدرك أنها كانت واحدة من أسمى الآمال للمستقبل.
    Espera. ¿Crystal era una de las chicas de Spider? Open Subtitles انتظرى , كريستال كانت واحدة من فتيات العنكبوت؟
    era una de las personas en la Europol que cuidaba del personal, por así decirlo. Open Subtitles كانت واحدة من بين الناس في الشرطة الاوروبية التي تعاطفت معي
    En Asia, se incrementaron los envíos de ayuda alimentaria a Mongolia y Nepal, mientras que las donaciones de cereales a muchos otros países disminuyeron espectacularmente, especialmente las destinadas a la República Democrática de Corea, que ha sido uno de los mayores receptores de ayuda alimentaria en los últimos años. UN وفي آسيا، سجل تقديم كميات إضافية من المعونة الغذائية إلى منغوليا ونيبال، بينما انخفضت بشدة الهبات من الحبوب الغذائية المقدمة إلى بلدان أخرى كثيرة، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي كانت واحدة من أكبر البلدان المتلقية للمعونة الغذائية في السنوات الأخيرة.
    Este es uno de los aspectos mas destacados que tiene la fibrosis quística. Open Subtitles هذه كانت واحدة من فوائد وجود التليف الكيسي.
    Ha sido una de las mejores veladas que he tenido en mucho tiempo. Open Subtitles هذه كانت واحدة من أفضل السهرات التي عشتها منذ وقت طويل
    era uno de los sonetos. Open Subtitles كانت واحدة من قصائدة ذات الأربعة عشر بيتاً.
    Sostuvo que posiblemente la India había sido uno de los pocos países que había mantenido una estabilidad aceptable en sus sectores externo y financiero, a pesar de tener una importante deuda pública, un déficit fiscal persistente y un amplio déficit comercial. UN وكان من رأيه أن الهند ربما كانت واحدة من البلدان القلائل التي احتفظت باستقرار معقول في القطاعين الخارجي والمالي، رغم وجود دين عام كبير، واستمرار العجز الضريبي، ووجود عجز تجاري كبير.
    Desafortunadamente para mí, fue en un de esos lugares muy raros en España... donde hoy no pueden tener un niño sin identificación, sin pruebas de quién es. Open Subtitles لسوء الحظ بالنسبة لي, انها كانت واحدة من هذه الأماكن النادرة جداً في إسبانيا حيث في الواقع لايمكنك الإبقاء على ولد دون بطاقة هوية او دليل على هويته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد