Más tarde se estableció que los contrabandistas trataban de transportar mercancías y combustible diésel. | UN | وثبت فيما بعد أن المهربين كانوا يحاولون نقل سلع تجارية ووقود الديزل. |
La mayoría de los niños fueron muertos a tiros en sus casas o cuando trataban de huir con familiares. | UN | وأطلقت النار على معظم الأطفال وهم في بيوتهم أو حين كانوا يحاولون الفرار مع أفراد عائلاتهم. |
Y dice que usted la atacó y que aquellos hombres Estaban intentando ayudarla. | Open Subtitles | واول ماقالته بأنك انت من هاجمها وهؤلاء الرجال كانوا يحاولون المساعدة. |
Y por la misma época muchos otros estaban tratando de hacer esto de una forma mucho más pacífica. | Open Subtitles | و في نفس الوقت تقريبا، العديد من الآخرين كانوا يحاولون إنجاز ذلك بطريقة أكثر سلمية |
La cinta de vídeo que trataban de recuperar... sólo pudieron reconstruir parte de ella. | Open Subtitles | هذا الشريط الذي كانوا يحاولون إصلاحه .تمكنوا من إصلاح جزء منه فقط |
Probablemente Intentaron defenderse, y fue de la única manera en que nuestro sudes pudo mantenerlos en el suelo. | Open Subtitles | غالبا كانوا يحاولون الدفاع عن انفسهم و هذه كانت طريقة الجاني الوحيدة ليخضعهم على الارض |
Se comunicó que se había producido una riña entre ellos y los árabes que intentaban viajar a Jericó. | UN | وأفادت التقارير أنه حدثت مجابهات بينهم وبين العرب الذين كانوا يحاولون السفر إلى أريحا. |
Esas personas eran civiles indefensos que tan sólo querían seguir realizando sus actividades cotidianas. | UN | وكان هؤلاء الأشخاص من المدنيين العزل الذين كانوا يحاولون القيام بأعمالهم الروتينية اليومية، لا أكثر. |
De esa manera trataron de promover la imposición de la identidad israelí en 1982. | UN | تلك هي الطريقة التي كانوا يحاولون بها العمل على فرض الهوية الاسرائيلية في ١٩٨٢. |
Según informes, el incidente, comenzó cuando una patrulla de las FDI disparó a varios infiltrados que trataban de cruzar la frontera cerca de Rafiah y mataron a uno de ellos. | UN | وأفيد أن الحادثة بدأت عندما أطلقت دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي النار على عدة متسللين كانوا يحاولون عبور الحدود على مقربة من رفح وقتلوا واحدا منهم. |
El personal había quedado atrapado en los locales y prestó asistencia a unas 300 personas que trataban de escapar de la lucha. | UN | وقالت إن الموظفين حبسوا في المجمع وقدموا المساعدة الى نحو ٣٠٠ شخص كانوا يحاولون اللجوء الى المبنى فرارا من القتال. |
Estaban intentando demostrar que las mujeres son simplonas y que no pueden ver más allá de la superficie. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاولون إثبات بأن النساء مياة ضحلة .و لا تستطيع رؤية ما وارء السطح |
Dijeron que Estaban intentando invocar un poco de ayuda de algún tipo de diosa. | Open Subtitles | قالوا إنهم كانوا يحاولون فقط استدعاء القليل من المساعدة من بعض الآلهه. |
Supuso que Estaban intentando humillar a esos hombres antes de matarlos. | UN | واستنتج أنهم كانوا يحاولون إهانة أولئك الرجال قبل قتلهم. |
Cuando ella estaba teniendo la crisis, decía una y otra vez que ellos estaban tratando de hacerle creer que era alguien más. | Open Subtitles | عندما كانت تتناول انهيار لها، أنها أبقت على وعلى حول كيفية كانوا يحاولون لجعلها تعتقد أنها كانت شخص آخر، |
Creo que de esto es lo que mis Padres estaban tratando de protegerme. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا هو ما الدي كانوا يحاولون المأوى لي من. |
Vaya, convendría avisar a la policía, ¿intentaron robarle? | Open Subtitles | يا للهول، يجب أن نبلغ عن ذلك هل كانوا يحاولون سرقتك؟ |
En el informe del inspector Newman se dice que el Sr. Burrell se sumó a los que intentaban dominar a los guardianes. | UN | وقد جاء في تقرير المفتش نيومان أن السيد باريل انضم إلى اﻵخرين الذين كانوا يحاولون السيطرة على الحراس. |
El autor afirma que las acciones de la policía no fueron registradas porque los agentes querían quedar exentos de toda responsabilidad. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه لا يوجد أي تسجيل يدوّن تصرفات الشرطة لأن الضباط كانوا يحاولون التنصل من أي مسؤولية. |
Y algunas personas que trataron de caminar a lo largo, que fueron instalados por el fuego. | Open Subtitles | بعض ممن كانوا يحاولون الفرار سحبتهم النيران نحوها مباشرة |
Los chinos Han intentado extraer el metano del fondo oceánico durante una década. | Open Subtitles | الصينيون كانوا يحاولون إستخراج الميثان من قاع المحيط لعقد من الزمن |
Y ahora están intentando volver han estado intentando volver desde hace un tiempo | Open Subtitles | الآن هم يحاولون أن يعودوا لقد كانوا يحاولون منذ مدة |
que tenían una gran limitación y una gran libertad al intentar concebir una red mundial. | TED | كان لديهم مانع واحد كبير و حرية واحدة عظيمة بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية. |
Za ' anun indicó que cinco de ellos habían tratado de llegar a hospitales en Jerusalén, El Cairo o Ammán. | UN | وبَيﱠن زعنون أن خمسة منهم كانوا يحاولون الوصول إلى المستشفيات في القدس، وفي القاهرة، وفي عمان. |
Mira, la semana pasada, he estado viendo terapeutas y han estado tratando de hacerme hablar. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي , كنت أزور معالجين نفسيين وقد كانوا يحاولون جعلي اتكلم |
Ellos intentaban comprar la lealtad de los líderes tribales sobornándolos con piedras preciosas. | Open Subtitles | كانوا يحاولون شراء إخلاص زعماء القبائل عن طريق رشوتهم بالأحجار الكريمة. |