ويكيبيديا

    "كان الهدف من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el objetivo del
        
    • tenía por objeto
        
    • el propósito de
        
    • tenían por
        
    • finalidad de
        
    • tuvo por objeto
        
    • el objetivo de la
        
    el objetivo del coloquio era dar mayor visibilidad a la Convención y promover su ratificación. UN وقد كان الهدف من حلقة النقاش تسليط الضوء على الاتفاقية والترويج للتصديق عليها.
    el objetivo del programa era crear un estado de ansiedad tan intenso que el sujeto creyera que perdía la vida. Open Subtitles كان الهدف من البرنامج خلق حالة من القلق الحاد جداً لهؤلاء ممن كانوا يعتقدون أن حياتهم مُهددة بالضياع
    el objetivo del Seminario era aprovechar la experiencia de los países para llegar a una mejor comprensión del modo en que se puede promover una ordenación sostenible de los bosques y cómo se puede contribuir a una descentralización efectiva. UN وقد كان الهدف من حلقة العمل الاعتماد على تجارب البلدان لفهم الكيفية التي يمكن أن تعزز بها اللامركزية الفعالة الإدارة المستدامة للغابات على نحو أفضل وأن تسهم فيها.
    Tradicionalmente, la educación tenía por objeto transmitir los conocimientos teórico-prácticos y valores imperantes. UN وقد كان الهدف من البرامج التعليمية في الماضي هو نقل المعارف والمهارات والقيم الموجودة.
    La visita tenía por objeto comprobar e inspeccionar el uso de láminas de inconel y los tubos empleados en la construcción de pequeñas refinerías. UN كان الهدف من الزيارة هو تدقيق ومتابعة استخدام صفائح وأنابيب الانكونيل التي تستخدم في أعمال إنشاء المصافي الصغيرة.
    La fábrica Al-Shifa se estableció con el propósito de satisfacer las necesidades de medicamentos del mercado sudanés a bajo costo. UN كان الهدف من إنشاء شركة الشفاء هو المساهمة في توفير احتياجات السودان الطبية من الدواء بسعر أقل.
    el objetivo del debate era el fortalecimiento de la capacidad de las INDH de la región para supervisar la aplicación de la recientemente aprobada Convención, especialmente en cuanto a la función explícita que se otorga a las INDH en el artículo 33 de la Convención. UN وقد كان الهدف من النقاش تعزيز قدرات تلك المؤسسات من المنطقة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية المعتمدة حديثاً، ولا سيما فيما يخص الدور الصريح للمؤسسات بموجب المادة 33 من الاتفاقية.
    266. De conformidad con la Estrategia Nacional sobre el Sida para 2004-2010, el objetivo del Día Mundial contra el Sida fue la prevención. UN 266- وبناءً على الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز للفترة ٢٠٠٤-٢٠١٠، كان الهدف من اليوم العالمي للإيدز هو الوقاية من هذا المرض.
    el objetivo del grupo de proyecto fue elaborar una lista de productos de concienciación y capacitación, e implementarlos a fin de mejorar la promoción de PACE, y de los informes y las directrices que se han elaborado en el marco de PACE UN كان الهدف من فريق المشروع هو وضع قائمة بمنتجات التوعية والتدريب وتنفيذها من أجل تحسين وترويج شراكة المعدات الحاسوبية والتقارير والمبادئ التوجيهية التي وُضعت في إطار تلك الشراكة.
    el objetivo del subgrupo era aumentar los fondos disponibles para proyectos piloto sobre el acopio y el manejo del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil, así como asegurar la sostenibilidad financiera a largo plazo de esos proyectos. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    el objetivo del grupo de proyecto fue elaborar una lista de productos de concienciación y capacitación, e implementarlos a fin de mejorar la promoción de PACE, y de los informes y las directrices que se han elaborado en el marco de PACE UN كان الهدف من فريق المشروع هو وضع قائمة بمنتجات التوعية والتدريب وتنفيذها من أجل تحسين وترويج شراكة المعدات الحاسوبية والتقارير والمبادئ التوجيهية التي وُضعت في إطار تلك الشراكة.
    el objetivo del subgrupo era aumentar los fondos disponibles para proyectos piloto sobre la recolección y el manejo de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil, así como asegurar la sostenibilidad financiera a largo plazo de esos proyectos. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    el objetivo del grupo de proyecto fue elaborar una lista de productos de concienciación y capacitación, e implementarlos a fin de mejorar la promoción de PACE, y de los informes y las directrices que se han elaborado en el marco de PACE UN كان الهدف من فريق المشروع هو وضع قائمة بمنتجات التوعية والتدريب وتنفيذها من أجل تحسين وترويج شراكة المعدات الحاسوبية والتقارير والمبادئ التوجيهية التي وُضعت في إطار تلك الشراكة.
    Esta acción tenía por objeto aniquilar a los residentes de Khodjali. UN وقد كان الهدف من هذه الجريمة يتمثل في إبادة جميع سكان خوجالي.
    El proyecto tenía por objeto promover el desarrollo de la zona y mejorar la calidad de vida de sus habitantes, incluidos los autores. UN وقد كان الهدف من المشروع تنمية المنطقة وتحسين نوعية معيشة سكانها، بمن فيهم
    El seminario tenía por objeto promover el uso de la Internet como instrumento de desarrollo económico y social, en particular en las Naciones Unidas y la OIF, a la vez que contribuir a fomentar y perfeccionar los recursos que ofrecen en la Internet los países del África francófona. UN كما كان الهدف من هذه الحلقة تعزيز استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة من وسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، خاصة من جانب الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية، والمساهمة في الوقت ذاته في إبراز وتعزيز الموارد التي تتيحها البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية على شبكة الإنترنت.
    Al igual que en otras operaciones, el propósito de la incursión en Qana fue defender a ciudadanos israelíes. UN وكما في العمليات الأخرى، كان الهدف من الغارة على قانا هو الدفاع عن المواطنين الإسرائيليين.
    Los artefactos utilizados tenían por objeto desalojar a la población y convertir a comunidades enteras en víctimas. UN وقد كان الهدف من استخدام هذه الأجهزة تهجير السكان وتحويل مجتمعات محلية بأكملها إلى ضحايا.
    Se observó que el gobierno también podría servir de vínculo con los departamentos competentes de la administración pública que fueran usuarios potenciales de tecnología espacial si la finalidad de las actividades era proporcionar aplicaciones operativas. UN ولوحظ أنَّ الحكومة تستطيع أيضاً أن تكون جهة الوصل مع الإدارات الحكومية المعنية والتي هي من المستعملين المحتملين لتكنولوجيا الفضاء، وذلك إذا كان الهدف من الأنشطة هو توفير التطبيقات العملية.
    Esa iniciativa tuvo por objeto servir de catalizador del proceso de paz y una vía para que todas las partes que así lo desearan pudieran contribuir a la paz y al progreso en Palestina y el resto del Oriente Medio. UN وقد كان الهدف من هذه المبادرة أن تكون وسيطا حفازا لعملية السلام وطريقا مفتوحا أمام جميع الأطراف الراغبة في المساهمة في تحقيق السلام والتقدم في فلسطين وبقية الشرق الأوسط.
    el objetivo de la fundación de las Naciones Unidas fue prevenir futuras guerras. UN كان الهدف من تأسيس الأمم المتحدة، منع نشوب الحروب في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد