ويكيبيديا

    "كان بسبب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fue por
        
    • fue porque
        
    • se debió a
        
    • era por
        
    • se debía a
        
    • era porque
        
    • fue la
        
    • se habría debido al
        
    • obedecía a
        
    • se debe a
        
    • se debieron a
        
    • fue causado por
        
    • por el
        
    • sido por
        
    • sido porque
        
    Y su segundo arresto fue por vender drogas en una zona escolar. Open Subtitles إذن إعتقالك الثاني كان بسبب بيعك للمخدرات في ساحة المدرسة
    Pero cuando dejó el NCIS fue por sus problemas con las drogas. Open Subtitles ولكن عندما ترك مكتب التحقيقات البحريه,كان بسبب مشكلته مع المخدرات
    Cuando terminamos, fue porque se sentía comprometida a resolver las cosas con su familia. Open Subtitles عندما انفصلنا كان بسبب شعورها بالالتزام لتعمل على انجاح الامور مع اسرتها
    Corresponde al autor demostrar que el hecho de no haberse valido de este recurso se debió a un consejo improcedente de su abogado. UN لقد كان عليه عبء إثبات أن عدم استفادته من سبيل الانتصاف هذه كان بسبب نصيحة محاميه التي لم تكن وافية.
    era por el arranque... Nunca conseguía ponerlo en marcha. Open Subtitles لقد كان بسبب الإيقاد، لم أكن أتمكن من تشغيلها مطلقاً
    La interrupción de la educación de la mujer se debía a que Kabul había estado sometida a intenso fuego de misiles y bombas y había sido necesario cerrar todas las escuelas y universidades. UN وذكرت أن انقطاع اﻹناث عن التعليم كان بسبب القصف العنيف الذي تعرضت اليه كابول مما تسبب في إغلاق جميع المدارس والجامعات.
    Y en parte la razón del porqué hacía esto era porque la mayoría de las imágenes que le había dado eran imágenes positivas, TED وجزء من لماذا كانت تفعل هذا كان بسبب معظم الصور التي حصلت عليها كانوا صور ايجابية
    Y resulta que todo fue por culpa de un novio, por el amor de Dios. TED وعرفت فيما بعد أن ما حدث كان بسبب صديق احداهن لصراخه عالياً.
    Sería pésimo no conseguir trabajo, una vez que uno se cualifica para ello, pero sería el triple de pésimo si fue por un desbordamiento de pila en algunas subrutinas. TED سيكون من الحقارة أن لا يحصل الشخص على عمل يكون مؤهل له، لكن سيكون استيعاب ثلاثي إذا كان بسبب فائض مُكدس في بعض الروتين الفعلي.
    Si me ascendieron fue por este hombre. Open Subtitles السبب الوحيد لترقيتي كان بسبب هذا الرجل هنا
    Si ella me dice, niña, que fue por prostitución que Dios derrame su misericordia sobre tí. Open Subtitles لو أخبرتني يا فتاة أنه كان بسبب الفجور ليرحمكي الله
    La razón por la que no pude determinar la causa de la muerte fue porque nuestro mayor estaba vivo cuando lo embalsamaron. Open Subtitles السبب اني لم أعرف سـبب الوفاة كان بسبب أن الميجور كان حيا عندما بدأو بطحنيته
    El único motivo por el cual te involucraste en esto fue porque te llevé al departamento aquella noche. Open Subtitles السبب الوحيد لتورّطكِ في أيّ من كل ذلك كان بسبب أني أحضرتك إلي الشقة تلك الليلة
    Tal vez, pero realmente fue porque estaban en una cita Open Subtitles ربما، لكن ذلك كان بسبب أنهم كانوا بوضع صعب
    Corresponde al autor demostrar que el hecho de no haberse valido de este recurso se debió a un consejo improcedente de su abogado. UN لقد كان عليه عبء إثبات أن عدم استفادته من سبيل الانتصاف هذه كان بسبب نصيحة محاميه التي لم تكن وافية.
    El ejército los hizo creer que la invasión era por la puta Al-Qaeda. Open Subtitles الجيش قام بعمل غسيل مخك لكى تؤمن أن الغزو كان بسبب تنظيم القاعدة
    La interrupción de la educación de la mujer se debía a que Kabul había estado sometida a intenso fuego de misiles y bombas y había sido necesario cerrar todas las escuelas y universidades. UN وذكرت أن انقطاع اﻹناث عن التعليم كان بسبب القصف العنيف الذي تعرضت اليه كابول مما تسبب في إغلاق جميع المدارس والجامعات.
    Pero, pese a ello, apenas se perdía una cita y me gusta pensar que era porque sabía que aquí era querido. TED لكن رغم كل ذلك، نادرًا ما غاب عن موعد طبي، وأرغب في الاعتقاد أن ذلك كان بسبب معرفته أنه محبوب في عيادتنا.
    No se si fue la cerveza o el hecho de estar aguantando su bola. Open Subtitles لا أعلم اذا كان بسبب البيره , ام بسبب انني احمل كرته
    Afirmaba que no tenía conocimiento del estado de salud del autor y que su nuevo interrogatorio por las autoridades iraníes se habría debido al descubrimiento de la decisión del Comité. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجوابه من قبل السلطات الإيرانية كان بسبب اكتشاف قرار اللجنة.
    El Gobierno declaró que esta medida obedecía a la alarmante situación económica y financiera, que podía poner en peligro la seguridad pública. UN وذكرت الحكومة أن هذا اﻹجراء كان بسبب الوضع المالي والاقتصادي المقلق الذي قد يعﱢرض اﻷمن العام للخطر.
    Esto obviamente se debe a que los Estados en cuestión rechazaron sus medidas. UN ومن الواضح أن ذلك كان بسبب رفض الدول المذكورة لإجراءاته.
    Así pues, sólo quería recordar a los miembros que las semejanzas entre 2002 y 2003 se debieron a esa cuestión. UN ولذا أردت فقط أن أذكّر الأعضاء بأن التطابق بين المكتبين في عامي 2002 و 2003 كان بسبب تلك المسألة.
    El dolor de piernas fue causado por calambres debido al bajo sodio, que fue causado por una disfunción renal. Open Subtitles الألم فى رجله كان بسبب شد عضلى نتيجة لنقص الصوديوم و الذى حدث بسبب الفشل الكلوى
    Se calcula que la tercera parte de unos 100.000 refugiados y desplazados internos han abandonado sus hogares a causa del bandolerismo organizado, más que por el conflicto político entre el Gobierno y los grupos rebeldes. UN ويقدَّر أن فرار زهاء الثلث من أصل حوالي 000 100 لاجئ ومشرد داخليا فروا من مساكنهم كان بسبب أعمال اللصوصية المنظمة أكثر منه بسبب النزاع السياسي بين الحكومة وجماعات المتمردين.
    Y de haber peleado, no habría sido por maletas y carteras sino por si su tía o su abuela debería vivir con nosotros o no. Open Subtitles و لو كنا تشاجرنا ، لم كان بسبب الحقائب و الأرفف و لكن لكان بسبب ما إذا كانت جدتك أو عمتك سوف تعيش معنا أو لا
    Todo lo malo que me ha pasado en la vida siempre ha sido porque alguien intentaba protegerme, ¡con mentiras! Open Subtitles كل شيء سيء حدث لي خلال حياتي كان بسبب شخص يحاول حمايتي بالأكاذيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد