h) Decisión de ajustar el pago del subsidio de asignación cuando ambos cónyuges sean funcionarios | UN | )ح( قرار تسوية بدل الانتداب إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا |
Sin embargo, cuando ambos cónyuges sean funcionarios de la Organización y el que se separa primero del servicio tenga derecho a la prima de repatriación, la solicitud de pago de éste será considerada admisible si es presentada en el plazo de dos años a contar de la fecha de separación del otro cónyuge. | UN | بيد أنه إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق الزوج الذي تنتهي خدمته قبل الآخر منحة إعادة إلى الوطن، فإن مطالبة ذلك الزوج بدفع المنحة تعتبر مقبولة إذا قدمت في غضون سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر. |
g) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y los dos tengan derecho a percibir una prima de repatriación con motivo de la separación del servicio, la cuantía de la prima pagadera a cada uno de ellos se calculará de conformidad con las condiciones que determine el Secretario General. | UN | )ز( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لكل منهما الحق في الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة، حسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام. |
k) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios con derecho a vacaciones en el país de origen, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar a su cónyuge. | UN | )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
d) Cuando ambos cónyuges sean empleados por las Naciones Unidas y tengan derecho a vacaciones en el país de origen, y teniéndose en cuenta la regla 204.7, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar a su cónyuge. | UN | (د) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وله الحق في إجازة زيارة الوطن، مع مراعاة أحكام القاعدة 204/7 (د)، يجوز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
Cuando ambos cónyuges hayan sido contratados por las Naciones Unidas y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniéndose en cuenta lo dispuesto en la regla 204.7, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمته. |
Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان ﻷحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما. |
Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة 104/10 (د)، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما. |
g) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y los dos tengan derecho a percibir una prima de repatriación con motivo de la separación del servicio, la cuantía de la prima pagadera a cada uno de ellos se calculará de conformidad con las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (ز) في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق كل منهما، عند انتهاء الخدمة، منحة الإعادة إلى الوطن، يحسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا للشروط والأحكام التي يضعها الأمين العام. |
k) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios con derecho a vacaciones en el país de origen, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar al cónyuge. | UN | )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة 104/10 )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
[i)] g) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios con derecho a vacaciones en el país de origen, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar al cónyuge. | UN | [(ط)] (ز) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، يجوز لكل منهما أن يختار إما الاستفادة باستحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة 104/10 (د)، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما. |
k) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios con derecho a vacaciones en el país de origen, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar al cónyuge. | UN | )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة 104/10 )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
k) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios con derecho a vacaciones en el país de origen, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar al cónyuge. | UN | )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة 104/10 )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
b) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios, uno de ellos podrá solicitar las prestaciones por hijos a cargo previstas en los incisos i) y ii) del párrafo precedente, en cuyo caso el otro cónyuge podrá solicitar únicamente las previstas en el inciso iii) del mismo párrafo, si por lo demás reúne las condiciones requeridas para recibirlas; | UN | )ب( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا في اﻷمانة العامة، يجوز ﻷحدهما المطالبة باستحقاق اﻹعالة عن اﻷولاد المعالين بموجب الفقرة الفرعية )أ( ' ١` و ' ٢` أعلاه، وفي هذه الحالة لا يجوز لﻵخر أن يطالب إلا بالبدل المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( ' ٣` أعلاه إن كان ينطبق على حالته؛ |
b) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios, uno de ellos podrá solicitar las prestaciones por hijos a cargo previstas en los incisos i) y ii) del párrafo precedente, en cuyo caso el otro cónyuge podrá solicitar únicamente las previstas en el inciso iii) del mismo párrafo, si por lo demás reúne las condiciones requeridas para recibirlas; | UN | )ب( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا في اﻷمانة العامة، يجوز ﻷحدهما المطالبة باستحقاق اﻹعالة عن اﻷولاد المعالين بموجب الفقرة الفرعية )أ( ' ١` و ' ٢` أعلاه، وفي هذه الحالة لا يجوز لﻵخر أن يطالب إلا بالبدل المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( ' ٣` أعلاه إن كان ينطبق على حالته؛ |
b) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios, uno de ellos podrá solicitar las prestaciones por hijos a cargo previstas en los incisos i) y ii) del párrafo precedente, en cuyo caso el otro cónyuge podrá solicitar únicamente las previstas en el inciso iii) del mismo párrafo, si por lo demás reúne las condiciones requeridas para recibirlas. | UN | )ب( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا في اﻷمانة العامة، يجوز ﻷحدهما المطالبة باستحقاق اﻹعالة عن اﻷولاد المعالين بموجب الفقرة الفرعية )أ( ' ١` و ' ٢` أعلاه، وفي هذه الحالة لا يجوز لﻵخر أن يطالب إلا بالبدل المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( ' ٣` أعلاه إن كان ينطبق على حالته؛ |
b) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios, uno de ellos podrá solicitar las prestaciones por hijos a cargo previstas en los apartados i) y ii) del párrafo precedente, en cuyo caso el otro cónyuge podrá solicitar únicamente las previstas en el apartado iii) del mismo párrafo, si por lo demás reúne las condiciones requeridas para recibirlas. | UN | )ب( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا في اﻷمانة العامة، جاز ﻷحدهما المطالبة باستحقاق اﻹعالة عن اﻷولاد المعالين بموجب الفقرة الفرعية )أ( ' ١` و ' ٢` أعلاه، وفي هذه الحالة لا يجوز لﻵخر أن يطالب إلا بالبدل المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( ' ٣` أعلاه، إن كان ينطبق على حالته. |
b) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios, uno de ellos podrá solicitar las prestaciones por hijos a cargo previstas en los apartados i) y ii) del párrafo precedente, en cuyo caso el otro cónyuge podrá solicitar únicamente las previstas en el apartado iii) del mismo párrafo, si por lo demás reúne las condiciones requeridas para recibirlas; | UN | (ب) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا في الأمانة العامة، جاز لأحدهما المطالبة باستحقاق الإعالة عن الأولاد المعالين بموجب الفقرة الفرعية (أ) `1 ' و `2 ' أعلاه، وفي هذه الحالة لا يجوز للآخر أن يطالب إلا بالبدل المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) `3 ' أعلاه، إن كان ينطبق على حالته؛ |
d) Cuando ambos cónyuges sean empleados por las Naciones Unidas y tengan derecho a vacaciones en el país de origen, y teniéndose en cuenta la regla 204.7, cada uno podrá optar entre tomar sus propias vacaciones en su país de origen o acompañar a su cónyuge. | UN | (د) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وله الحق في إجازة زيارة الوطن، مع مراعاة أحكام القاعدة 204/7، يجوز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج. |
f) Cuando ambos cónyuges hayan sido contratados por las Naciones Unidas, teniéndose en cuenta la regla 204.7, cada uno de ellos recibirá el ajuste por lugar de destino a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo, a menos que tengan uno o más hijos a cargo. | UN | (و) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، تُدفع تسوية مقر العمل لكل منهما بمعدل غير المعيل، ما لم يكن لهما ولد معال أو أولاد معالون. |