Si tuviera que describir a Panamá, diría en muy pocas palabras que es un pueblo lleno de sorpresas. | UN | وإذا كان لي أن أصف بنما ببضع كلمات، فإنني أقول إننا بلد وشعب زاخرين بالمفاجآت. |
Y si tuviera que adivinar, diría que no pasa mucho tiempo en su propia cama. | Open Subtitles | وإن كان لي أن أخمن أنك لا تنام كثيراً بفراشك في هذه الآونة |
Tuve que mentir a Chris en el Charles y decirle que no te había visto antes de esa noche. | Open Subtitles | كان لي أن أكذب كريس في تشارلز وأقول إنني لن يلتق قط كنت قبل تلك الليلة. |
Y como si no fuera bastante, yo Tuve que mentirle a Kelly porque tú tenias miedo que ella le dijera a Carrie sobre esto. | Open Subtitles | وعلى رأس من كل شيء آخر، كان لي أن أكذب كيلي لأنك كانوا يخشون وقالت انها تريد معرفة كاري حول هذا الموضوع. |
No sabía que era algo de lo que Tenía que informar. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنه كان شيئا كان لي أن أقول لك. |
¿Cómo iba a saber que ibas a venir, después de tantos meses? | Open Subtitles | كيف كان لي أن أعرف بأنك كنت ستظهر بعد كل هذه الشهور ؟ |
Yo también lo estaría si tuviera que decidir si alguien vive o muere. | Open Subtitles | تريد ان تكون تعبت جدا إذا كان لي أن تقرر أم لا عاش أو مات شخص. |
Si tuviera que adivinar, diría que era estaba sujeto a algún tipo de investigación federal. | Open Subtitles | إذا كان لي أن أُخمن كنت سأقول انه هو موضوع الملف كنوع من التحقيق الفدرالي |
Si tuviera que hacerlo todo de nuevo, No sé lo que yo elija, pero no tengo esa opción. | Open Subtitles | إذا كان لي أن تفعل كل ذلك مرة أخرى ، لا أعلم ما يمكن أن يختار ، لكنني لم يكن لديك هذا الخيار. |
Bueno, si tuviera que adivinarlo, diría que diabetes. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان لي أن أخمن، سأقول بأنه مصاب بمرض السكري |
Si tuviera que arriesgarme a emitir una opinión, diría que la causa de la muerte podría ser hemorragia cerebral debida a un traumatismo con objeto contundente. | Open Subtitles | من فروة الرأس. إذا كان لي أن الخطر تخمين، أود أن أقول الدفع عندالتسليم بك يمكن أن يكون نزيف فى المخ |
Si tuviera que hacerlo de nuevo, dejaría que me muerda. | Open Subtitles | إذا كان لي أن تفعل أكثر من ذلك ، فما استقاموا لكم فاستقيموا الحصول على لعض مرة أخرى. |
Bueno, era un fan serio, le Tuve que contestar. | Open Subtitles | حسنا، كان هذا مروحة جادة، كان لي أن أكتب له بالعودة. |
Tú sabes como Tuve que ir yo a mi primer baile. | Open Subtitles | أنت تعلم كيف كان لي أن أذهب إلى أول حفلة راقصة لي. |
Creo que la única vez que me he ausentado del trabajo por razones de salud fue cuando Tuve que operarme de apendicitis. | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت فقط لقد أقلعت العمل لأسباب صحية وعندما كان لي أن بلدي ملحق أخرجت. |
Tuve que alejar todos los cuchillos de la carne. | Open Subtitles | كان لي أن يكون لهم اتخاذ السكاكين شريحة لحم بعيدا. |
Me llevo tanto prepararme, Tuve que perder ir a depilarme. | Open Subtitles | استغرق الأمر وقتا طويلا لعصابة لي، كان لي أن تفوت تعييني الصبح. |
Apenas le detuve diciendo que Tenía que matarte personalmente. | Open Subtitles | أنا بالكاد توقفت له بالقول ان كان لي أن أقتلك بنفسي. |
¿Cómo iba a saber que Tenía que ser sin azúcar? | Open Subtitles | كيف كان لي أن أعلم أنها لابد أن تكون خالية من السكر؟ |
Simplemente me gusta, sabía que Tenía que tener presente y la Navidad alrededor de los rollos y no podían encontrarlo y que incluso se ofreció a comprar un caballo, pero yo era terco y me negué. | Open Subtitles | تماما مثل، عرف ان كان لي أن يكون هذا وعيد الميلاد لفه حول وهم لا يمكن العثور عليه |
Que, ¿cómo iba a saber yo que mi madre estaba muerta En la cocina? | Open Subtitles | كيف كان لي أن أعرف أن أمي ماتت في المطبخ؟ |
Frank, ¿puedes decirle a Bonnie que Tuve que irme? | Open Subtitles | فرانك، يمكنك أن تقول بوني كان لي أن تنفد؟ |