ويكيبيديا

    "كان هناك اتفاق عام على أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hubo acuerdo general en que
        
    • hubo un acuerdo general en que
        
    • hubo amplio acuerdo en cuanto a que
        
    • general se convino en que
        
    • hubo consenso general en estimar que
        
    • hubo acuerdo general con respecto a que
        
    • hubo amplio acuerdo en que
        
    Al mismo tiempo hubo acuerdo general en que se necesitaba con urgencia introducir nuevas mejoras. UN وفي الوقت ذاته كان هناك اتفاق عام على أن هناك حاجة ملحة إلى المزيد من التحسين.
    hubo acuerdo general en que las propuestas relativas al fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaban justificadas en vista del reciente y considerable aumento de las actividades de mantenimiento de la paz. UN ٧٥ - كان هناك اتفاق عام على أن المقترحات المتصلة بتعزيز ادارة عمليات حفظ السلم لها ما يبررها، نظرا للزيادة الكبيرة التي طرأت في اﻵونة اﻷخيرة على أنشطة حفظ السلم.
    Gracias a ello, hubo acuerdo general en que las consultas deberían proseguir, aun cuando debía tenerse en cuenta las limitaciones de recursos del ACNUR. UN وبناء عليه، كان هناك اتفاق عام على أن المشاورات ينبغي أن تستمر، وإن كان ينبغي وضع الموارد المحدودة للمفوضية في الاعتبار.
    21. hubo un acuerdo general en que la documentación proporcionada para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva debería ser breve y concisa y apuntar a cuestiones concretas. UN ٢١ - كان هناك اتفاق عام على أن تكون الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي موجزة مركزة تعالج مسائل محددة.
    180. En relación con, en particular, la recomendación sobre la transparencia del proceso de inclusión, hubo amplio acuerdo en cuanto a que el proceso de inclusión era totalmente transparente y que la participación de observadores en los grupos de tareas entre períodos de sesiones establecidos para examinar notificaciones resultaba valiosa. UN 180- وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بشفافية عملية الإدراج، كان هناك اتفاق عام على أن عملية الإدراج شفافة بصورة كاملة وأن مشاركة مراقبين في فرق العمل فيما بين الدورات التي تنشأ للنظر في الإخطارات تعد قيمة.
    Por último, hubo acuerdo general en que la distinción entre el comercio al detalle y el comercio al por mayor resultaba cada vez más difícil de determinar y en que podría ser necesario elaborar directrices para la aplicación a fin de aumentar su coherencia. UN وأخيرا، كان هناك اتفاق عام على أن التمييز بين تجارة التجزئة والجملة بات أصعب من أي وقت مضى وأن الأمر قد يستلزم وجود مبادئ توجيهية للتنفيذ للتوصل إلى تطبيق أكثر اتساقا.
    En la Reunión de Expertos de la UNCTAD hubo acuerdo general en que la privatización de esos sectores debería idealmente ir precedida del establecimiento de un marco reglamentario adecuado y, en lo posible, del desmantelamiento de los monopolios. UN وفي اجتماع الخبراء التابع للأونكتاد، كان هناك اتفاق عام على أن الأسلوب المثالي هو أن تكون عملية الخصخصة في هذه القطاعات مسبوقة بإنشاء إطار تنظيمي ملائم، وبتفكيك الاحتكارات إن أمكن.
    hubo acuerdo general en que la Convención debía incluir un artículo sobre la supervisión nacional e internacional. UN 155 - كان هناك اتفاق عام على أن الاتفاقية في حاجة إلى تضمينها مادة بشأن الرصد الوطني والدولي.
    2. hubo acuerdo general en que la cultura había surgido como cuestión fundamental en las actividades complementarias del Programa de Acción. UN 2 - كان هناك اتفاق عام على أن الثقافة احتلت مكانة هامة في عملية متابعة برنامج العمل وكذا في التنمية المستدامة عموما.
    Si bien se hizo hincapié en aspectos distintos, hubo acuerdo general en que esas reformas debían permitir que el ACNUR actuara de manera más eficaz y flexible. UN وفي حين كانت هناك نقاط متنوعة للاهتمام، كان هناك اتفاق عام على أن هذه الإصلاحات ينبغي أن تمكّن المفوضية من الاستجابة بمزيد من الفعالية وبأسلوب مرن.
    Si bien se hizo hincapié en aspectos distintos, hubo acuerdo general en que esas reformas debían permitir que el ACNUR actuara de manera más eficaz y flexible. UN وفي حين كانت هناك نقاط متنوعة للاهتمام، كان هناك اتفاق عام على أن هذه الإصلاحات ينبغي أن تمكّن المفوضية من الاستجابة بمزيد من الفعالية وبأسلوب مرن.
    En el debate que tuvo lugar a continuación hubo acuerdo general en que el principal problema que afectaba al fortalecimiento del funcionamiento de los centros regionales y de coordinación era la falta de fondos. UN 30 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، كان هناك اتفاق عام على أن المسألة الرئيسية هي نقص التمويل.
    62. hubo acuerdo general en que el mandato de los magistrados previsto en el proyecto actual era excesivamente largo y debía reducirse a un período más breve. UN ٦٢- كان هناك اتفاق عام على أن مدة شغل الوظيفة بالنسبة للقضاة، المحددة في المشروع الحالي أطول مما يجب، وأنه ينبغي تقصيرها.
    Sin embargo hubo acuerdo general en que la mera referencia al " lugar " de una parte determinada era insuficientemente clara y en que el texto debía utilizar en vez de ello el concepto de " establecimiento " . UN بيد أنه كان هناك اتفاق عام على أن مجرد اﻹشارة الى " مكان " طرف معين ليست واضحة بدرجة كافية وأن النص ينبغي أن يستعمل بدلا منها عبارة " مكان العمل " .
    Si bien hubo acuerdo general en que los criterios ii) a iv) pudieran ser útiles y deberían ser mencionados en la Guía para la Incorporación de la Ley Modelo, se formularon objeciones contra los criterios i) y v). UN ٦٤٢ - وفي حين كان هناك اتفاق عام على أن المعايير من `٢` الى `٤` مفيدة وينبغي ايرادها في دليل اشتراع القانون النموذجي، أبدي اعتراض على المعيارين `١` و `٥`.
    hubo acuerdo general en que el tema trataba una cuestión compleja y de gran importancia práctica y que difícilmente había otro tema que estuviera tan maduro para la codificación como la protección diplomática y sobre el que hubiera un conjunto de normas imperativas comparativamente tan sólido. UN ٧١ - كان هناك اتفاق عام على أن الموضوع يعالج مسألة معقدة وبالغة اﻷهمية العملية وعلى أنه يكاد لا يوجد أي موضوع آخر ناضج للتقنين بقدر نضج موضوع الحماية الدبلوماسية الذي توجد بصدده مجموعة كبيرة نسبيا من القوانين الوضعية.
    21. hubo un acuerdo general en que la documentación proporcionada para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva debería ser breve y concisa y apuntar a cuestiones concretas. UN ٢١ - كان هناك اتفاق عام على أن تكون الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي موجزة مركزة تعالج مسائل محددة.
    180. En relación con, en particular, la recomendación sobre la transparencia del proceso de inclusión, hubo amplio acuerdo en cuanto a que el proceso de inclusión era totalmente transparente y que la participación de observadores en los grupos de tareas entre períodos de sesiones establecidos para examinar notificaciones resultaba valiosa. UN 180- وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بشفافية عملية الإدراج، كان هناك اتفاق عام على أن عملية الإدراج شفافة بصورة كاملة وأن مشاركة مراقبين في فرق العمل فيما بين الدورات التي تنشأ للنظر في الإخطارات تعد قيمة.
    En general se convino en que las consultas oficiosas sobre la protección para todos quienes la necesitaran habían sido un foro valioso para discutir con franqueza cuestiones complejas. UN كان هناك اتفاق عام على أن المشاورات غير الرسمية بشأن حماية جميع من هم في حاجة إلى حماية ثبت أنها محفل قيّم لمناقشة القضايا المعقدة على نحو مفتوح.
    7. hubo consenso general en estimar que el número cada vez mayor de tratados bilaterales sobre inversiones reflejaba el reconocimiento de la función positiva que podía desempeñar la inversión extranjera en el desarrollo económico. UN ٧- لقد كان هناك اتفاق عام على أن العدد المتزايد من معاهدات الاستثمار الثنائية قد نشأ عن الاعتراف بالدور الايجابي الذي يمكن للاستثمار اﻷجنبي أن يؤديه في التنمية الاقتصادية.
    hubo acuerdo general con respecto a que el estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/2) que el Grupo de Trabajo tenía ante sí constituía un excelente punto de partida para sus debates. UN 18 - كان هناك اتفاق عام على أن الدراسة الخاصة بالخيارات المتاحة لمراقبة الزئبق (الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/2) المعروضة على الفريق العامل تمثل أساساً ممتازاً لمناقشاته.
    hubo amplio acuerdo en que para mantener el impulso de la integración mundial se precisaba compartir de manera equitativa los costos y beneficios de la mundialización. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد