ويكيبيديا

    "كان يعيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vivía
        
    • vivían
        
    • solía vivir
        
    • estaba viviendo
        
    • ha estado viviendo
        
    • vivió
        
    • vive
        
    • ha vivido
        
    • estuvo viviendo
        
    • residía
        
    • había vivido
        
    • haber vivido
        
    • estado viviendo de
        
    • residían
        
    El campamento de Madina era el cuartel general de las ADF, donde se dice que vivía Jamil Mukulu. UN وكان مخيم المدينة مقرا للتحالف، وفيه كان يعيش جميل موكولو حسب ما ورد في التقارير.
    Un novio mío vivía allí. Hasta salió con una bailarina de hula. Open Subtitles صديق لي كان يعيش هناك، حتى أنه واعد راقصة طوق
    Él vivía con su hermana, Christy, hasta hace cuatro años, cuando fue asesinada durante una pelea con su ex-novio. Open Subtitles كان يعيش مع شقيقته كريستى حتى اربع سنوات مضت عندما قتلت فى شجار مع رفيقها السابق
    Y al norte vivían los quekchíes y los pocomchíes, donde actualmente quedan los departamentos de Alta y Baja Verapaz. UN وفي الشمال، كان يعيش الككتشيس والبوكومتشيز في منطقة تقابل مقاطعتي نيراباز العليا والدنيا الحاليتين.
    solía vivir aquí en esta ciudad antes de que yo naciera. - ¿Dónde vives ahora? Open Subtitles أبى يعرف الكثيرين ، فقد كان يعيش فى هذه البلدة قبل أن أولد
    Pero ahora que sé que el Sr. Benderhall estaba viviendo una mentira, no sé en qué más creer. Open Subtitles ولكن الان بما اني اعرف ان السيد باندرهول كان يعيش كِذبه لا اعرف ماذا اصدق
    Si Finnegan ha estado muerto todo este tiempo, ¿Quién ha estado viviendo en su casa? Vamos. Open Subtitles فينجان كان ميتا كل هذا الوقت من كان يعيش في منزله؟
    Cuando mi padre aún vivía aquí, este lugar era un puto desastre. Open Subtitles عندما كان يعيش أبي هنا كان هذا المكان يعم بالفوضى
    El que vivía en una casa grande junto al pozo. ¿No lo recuerdas? Open Subtitles الشخص الذى كان يعيش فى بيت كبير بجانب البئر الا تتذكر؟
    vivía en las proximidades... del sitio del entierro de un niño asesinado. Open Subtitles كان يعيش على مقربة من المكان الذي دفن فيه الطفل
    [NARRA] "Cuando lo encontraron, aseguraba que se había retirado y que vivía de sus ahorros, nunca me llamó... Open Subtitles عندما وجدوه، قال بأنه قد تقاعد وأنه كان يعيش على مدخراته لم يتصل بي أبداً
    Y ella es Elina Sachko. Su familia vivía en nuestra calle cuando eras pequeño. Open Subtitles وهذه الينا شاكو والدها كان يعيش بنهاية الشارع عندما عندما كنت صغيرا
    Son los que han perdido más, sobre todo en Posavina y Bosnia central, zonas en las que vivía la mayoría de la población croata. UN وتحملوا أكبر خسارة، لا سيما في بوسافينا والبوسنة الوسطى، حيث كان يعيش أغلبية الكروات.
    Posteriormente él y su hermano Vincent Grant, que por entonces vivía en Hanover, fueron acusados del asesinato de T. M. UN م. إلى كل من صاحب البلاغ وشقيقه فنسنت غرانت الذي كان يعيش في هانوفر عندئذ.
    vivía en el campamento de refugiados de Al-Garazon, en Ramallah. UN كان يعيش في مخيم الجلزون للاجئين في رام الله.
    Se informó al Comité del caso de un hombre que vivía en una casa en Jerusalén oriental que tenía en copropiedad con hermanos que no la habitaban. UN وأبلغت اللجنة عن حالة رجل كان يعيش في بيت في القدس الشرقية يملكه مشاركة مع اخوته الذين يعيشون في مكان آخر.
    En 1967, vivían en Jerusalén oriental 66.000 palestinos y unos centenares de judíos. UN ففي عام ١٩٦٧، كان يعيش في القدس الشرقية ٠٠٠ ٦٦ فلسطيني وبضع مئات من اليهود.
    Al menos solía vivir en Albany hasta que fue electrocutado. Open Subtitles على الأقل كان يعيش هناك حتى صعق بالكهرباء
    Alega que estaba viviendo con su familia en un apartamento de una habitación en una residencia de estudiantes, estaba inscrito con esa dirección en el padrón municipal y nunca trató de ocultar su paradero a la policía. UN ويدفع بأنه كان يعيش مع أسرته في شقة مكونة من غرفة واحدة في مسكن للطلبة، وأنه كان مسجلاً لدى السلطات المحلية بذلك العنوان، وأنه لم يحاول قط إخفاء مكان وجوده عن الشرطة.
    Durante mucho tiempo Saul ha estado viviendo en una sombra, primero la de tu padre, después la vuestra. Open Subtitles لفترة طويلة، كان يعيش . . في ظلال الأخرين , أولاً والدكِ ثم أنتِ
    Un importante comprador de marfil es Muhindo Kasebere, un hombre de negocios de Butembo que vivió en Kasindi, en la frontera con Uganda. UN وأحد مشتري العاج البارزين هو موهيندو كازيبيري رجل الأعمال من بوتمبو الذي كان يعيش في كاسيندي، على الحدود مع أوغندا.
    Les quiero presentar un buen amigo de TED quien vive en el barrio marginal más grande de África. TED سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا
    No, sólo que eres un hombre adulto... que ha vivido con su madre desde que era un niño. Open Subtitles كلا, أنا فقط أقول أنك رجل ناضج كان يعيش مع أمه منذ أن كان طفلاً
    Lo sé, pero él estuvo viviendo conmigo y con mi hijo los últimos seis meses. Open Subtitles أعرف، ولكنه كان يعيش معي أنا وولدي للستة شهور الأخيرة
    Al conocer la noticia, el autor, que residía normalmente en Lagos, se trasladó a Epe, ciudad en la que se ocultó durante algunos meses antes de salir para Europa. UN وبعدما علم باﻷمر الصادر باعتقاله، ذهب مقدم البلاغ، الذي كان يعيش عادة في لاغوس، إلى مدينة إيبي، حيث اختبأ لعدة شهور قبل رحيله إلى أوروبا.
    Resumen: El acusado mató a la concubina con la que había vivido durante un corto período. UN قتل المدعى عليه عشيقته التي كان يعيش معها منذ فترة قصيرة.
    Pensando que horrible debe de ser haber vivido así... y terminar así. Open Subtitles تفكرين كم فظيعًا كان يعيش هكذا وأنتهى بهِ الأمر هكذا.
    ha estado viviendo de mentas y manzanas en los establos privados de un almacenero importante de San Francisco. Open Subtitles كان يعيش على النعناع والتفاح في الإسطبلات الخاصة لتاجر ملابس جاهزة هام من (سان فرنسيسكو)
    De acuerdo a un censo realizado por el gobierno local entre 2001 y 2002, en la colectividad vivían unas 21.000 personas, de la cuales 14.000 residían en Nyankunde. UN ووفقا لتعداد أجرته الإدارة المحلية بين عامي 2001 و 2002، كان يعيش في أنديسوما حوالي 000 21 شخص، منهم 000 14 شخص في نيانكوندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد