ويكيبيديا

    "كبار المديرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal directivo superior
        
    • funcionarios directivos de categoría superior
        
    • los directivos superiores
        
    • los funcionarios superiores
        
    • los administradores superiores
        
    • funcionarios directivos superiores
        
    • ejecutivo
        
    • altos directivos
        
    • los administradores de categoría superior
        
    • dirección superior
        
    • altos funcionarios
        
    • personal superior
        
    :: Pedir al personal directivo superior informes periódicos sobre el logro de los resultados esperados UN :: طلب تقديم تقارير مرحلية دورية من كبار المديرين عن إنجاز النتائج المتوقعة
    El sistema de puntuación forma parte del pacto del personal directivo superior y aporta: UN ويشكل هذا السجل جزءاً من الاتفاق المبرم مع كبار المديرين وهو يوفر:
    Insistieron en que el personal directivo superior debería llevar a cabo evaluaciones de calidad en las oficinas en los países. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية.
    Proporcionar a los funcionarios directivos de categoría superior estadísticas relativas a la presentación puntual de los documentos por sus oficinas y divisiones. UN تزويد كبار المديرين بالإحصاءات المتعلقة بمدى تقديم مكاتبهم وشُعبهم الوثائق في حينها.
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que esas normas se aplican a todo el personal, incluido el personal directivo superior. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    Insistieron en que el personal directivo superior debería llevar a cabo evaluaciones de calidad en las oficinas en los países. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية.
    La UNODC también estaba finalizando un análisis agregado de las evaluaciones, que será debatido con el personal directivo superior. UN وكان المكتب يقوم أيضا بوضع الصيغة النهائية لتجميع تقييمات تحليلية، لعرضها على المناقشة مع كبار المديرين.
    En los próximos meses el personal directivo superior examinará más detenidamente el desempeño de la tienda de artículos de regalos. UN سوف يستعرض كبار المديرين في خلال الشهور المقبلة أداء مركز الهدايا عن كثب بدرجة أكبر.
    Se están preparando un manual de orientación, una guía de orientación para nuevo personal directivo superior y una guía para capacitadores. UN ويجري حاليا استكمال دليل توجيهي، ودليل لتوجيه كبار المديرين الجدد، ودليل للمدربين.
    El personal directivo superior debate actualmente la determinación de las bases para la distribución de los gastos generales administrativos entre todas las dependencias operacionales. UN ويجري كبار المديرين حاليا مناقشات لوضع الصيغة النهائية لﻷساس الذي سيقوم عليه تقاسم التكاليف اﻹدارية العامة بين جميع الوحدات العاملة.
    Esa rendición de cuentas se consigna en los compromisos de desempeño suscritos por el personal directivo superior. UN وتنعكس هذه المساءلة في اتفاقات اﻷداء التي وقعها كبار المديرين.
    La Asesora Especial colabora con el personal directivo superior en la adopción de las medidas de aplicación de las conclusiones. UN وهي تتعاون مع كبار المديرين عند اتخاذهم خطوات لتنفيذها.
    Se previó la celebración de cursos de capacitación y seminarios para mejorar la capacidad de portavoz del personal directivo superior. UN وجرى أيضا التخطيط لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل لتطوير مهارات كبار المديرين حتى يتحسن أداؤهم كمتحدثين باسم البرنامج.
    Se previó la celebración de cursos de capacitación y seminarios para mejorar la capacidad de portavoz del personal directivo superior. UN وجرى أيضا التخطيط لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل لتطوير مهارات كبار المديرين حتى يتحسن أداؤهم كمتحدثين باسم البرنامج.
    Estos órganos de coordinación ayudan a evitar la superposición y la duplicación y a aclarar las respectivas responsabilidades del personal directivo superior. UN وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين.
    Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Se alienta a los jefes de los organismos especializados a que establezcan una rendición de cuentas de los funcionarios superiores respecto de la incorporación de la perspectiva de género. UN يشجع رؤساء الوكالات المتخصصة على مساءلة كبار المديرين عن مراعاة منظور الجنس.
    Es importante subrayar la responsabilidad especial de los administradores superiores de mantener las más altas normas de conducta. UN ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك.
    El nuevo sistema de capacitación comenzó con seminarios de personal directivo en los que participaron aproximadamente 200 funcionarios directivos superiores en 1993 y 1994. UN وقد بدأ نظام التدريب الجديد بحلقات دراسية إدارية لحوالي ٢٠٠ من كبار المديرين أثناء عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    A mediados de 2010 ningún ejecutivo financiero importante había sido enjuiciado, ni siquiera arrestado. Open Subtitles و حتى منتصف 2010 لم يتم تجريم أى من كبار المديرين الاقتصاديين
    Se atendería concretamente a vincular la rendición de cuentas en materia de gestión, financiación y programas con el proceso de examen y evaluación del rendimiento para los altos directivos. UN وسيولى اهتمام خاص لربط المساءلة اﻹدارية والبرنامجية والمالية بعملية استعراض التقييم ﻷداء كبار المديرين.
    Además, los administradores de categoría superior por lo general se apresuraban a aprobar medidas antes de evaluar adecuadamente las necesidades y de considerar las distintas posibilidades. UN وعلاوة على ذلك، يتعجل كبار المديرين بصفة عامة الموافقة على الاجراءات قبل إجراء تقييم كاف للاحتياجات والنظر في البدائل.
    La calidad de los informes elaborados y la disposición de la dirección superior para aplicar las recomendaciones también son factores que afectan el uso de los informes. UN ومن العوامل التي تؤثر على مدى فائدة التقارير التي توضع، نوعيتها ودرجة استعداد كبار المديرين لتنفيذ توصياتها.
    Se fundaron acusaciones contra personal de todos los cuadros y categorías, de funcionarios de apoyo a altos funcionarios directivos y de soldados a comandantes. UN وتعززت صحة الادعاءات ضد أفراد من جميع الرتب والفئات، من موظفي الدعم إلى كبار المديرين ومن صغار الضباط إلى كبارهم.
    Sin embargo, eso no reduce la obligación del personal superior de tratar de evitar los riesgos destacados que con mucha probabilidad disminuirán la capacidad del ACNUR para alcanzar sus objetivos. UN غير أن هذا لا يخفف من مسؤولية كبار المديرين عن التصدي للمخاطر المحددة التي يرجح بشكل كبير أن تؤثر سلباً على قدرة المفوضية على تحقيق أهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد