El equipo superior de políticas para emergencias se encarga de supervisar la aplicación de la política. | UN | ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات. |
El Equipo superior de Políticas para Emergencias aprobó en noviembre de 2013 el programa de mantenimiento, aplicación y examen. | UN | اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ برنامج الصيانة والاختبار والاستعراض في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013. |
3. Toma nota de que el Secretario General ha establecido el Equipo superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis; | UN | 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛ |
El Grupo Superior sobre Políticas celebró reuniones periódicas para abordar cuestiones relacionadas con la coherencia de los aspectos políticos, de seguridad y humanitarios de la actividad de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | واجتمع فريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات بصورة منتظمة لتناول المسائل المتعلقة باتساق الجوانب السياسية والأمنية والإنسانية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الصومال. |
En julio, el Grupo Superior sobre Políticas convino en prorrogar el marco estratégico integrado hasta diciembre de 2012. | UN | 45 - وفي تموز/يوليه، وافق فريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات المتعلقة بالصومال، على تمديد الإطار الاستراتيجي المتكامل حتى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Hizo un llamamiento para que los representantes del más alto nivel posible tanto en la Reunión de Funcionarios Superiores sobre la Mujer en el Desarrollo como en la Reunión de Ministros. | UN | وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري. |
El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo superior de Políticas para Emergencias son responsables de velar por que la estructura de gestión de crisis se ponga a prueba mediante una simulación completa al menos una vez al año | UN | يتولى فريق العمليات المتعلقة بالأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ كفالة اختبار هيكل إدارة الأزمات عن طريق إجراء محاكاة كاملة سنويا على الأقل |
Por consiguiente, el equipo superior de políticas para emergencias aprobó un proyecto piloto en el cual el sistema de gestión de la resiliencia institucional servía como marco de gestión de emergencias para la Secretaría en Nueva York. | UN | ووفقا لذلك، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مشروعا تجريبيا يعمل فيه نظام إدارة المرونة التنظيمية باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ لدى الأمانة العامة في نيويورك. |
iii) Todos los miembros del Equipo superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis reciben orientación sobre sus responsabilidades en materia de gestión de emergencias; | UN | ' 3` يجري توجيه جميع أعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة العمليات في حالات الطوارئ وفريق العمليات في حالات الأزمات حول مسؤولياتهم في إدارة الطوارئ؛ |
No obstante, es necesario que el personal directivo superior y los miembros del Equipo superior de Políticas para Emergencias sean más conscientes de sus funciones en caso de crisis. | UN | غير أنه يتعين أن تكون القيادة العليا وأعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ أكثر إدراكاً لأدوارهم في حالة وقوع أزمة. |
Por consiguiente, la evaluación por parte del Equipo superior de Políticas para Emergencias debería incluir un examen de la planificación para imprevistos en caso de acontecimientos importantes. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يتضمن التقييم الذي يجريه فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ استعراضاً للتخطيط للطوارئ في المناسبات الرئيسية. |
Se debería aumentar la concienciación del personal directivo superior y el personal esencial del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo superior de Políticas para Emergencias sobre las funciones y responsabilidades de gestión de las crisis. | UN | ضرورة إذكاء وعي موظفي الإدارة العليا والموظفين الأساسيين في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ بأدوار إدارة الأزمات ومسؤولياتها. |
Se ha establecido un programa de orientación y capacitación para todos los nuevos miembros del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo superior de Políticas para Emergencias y se realizan ejercicios anuales de simulación. | UN | أعد برنامج تعريفي وتدريبي لجميع الأعضاء الجدد في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ، وتُجرى تمارين للمحاكاة سنويا. |
Además del teletrabajo, se han determinado opciones de alojamiento para el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo superior de Políticas para Emergencias que aprovechan la infraestructura disponible del sistema de las Naciones Unidas disponible en Nueva York. | UN | إلى جانب العمل عن بعد، حددت خيارات لإيواء فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات حالات الطوارئ تتيح الاستفادة من الهياكل الأساسية المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة ككل في نيويورك. |
En 2013, el Equipo superior de Políticas para Emergencias en la Sede aprobó una política que establece la adopción del sistema en la Sede y en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي عام 2013، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ في المقر، سياسة تنص على اعتماد هذا النظام في المقر وفي عمليات حفظ السلام. |
Como expresión práctica de esta labor, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz convoca las reuniones del grupo Superior sobre políticas de consolidación de la paz, que está integrado por representantes de los departamentos u oficinas competentes con rango de subsecretario general, y del grupo de contacto sobre consolidación de la paz, que actúa como órgano de trabajo. | UN | وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، واجتمع فريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل. |
Como expresión práctica de esta labor, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz organiza las reuniones del grupo Superior sobre políticas de consolidación de la paz, que está integrado por representantes de los departamentos u oficinas competentes con rango de subsecretario general, y del grupo de contacto sobre consolidación de la paz, que actúa como órgano de trabajo. | UN | وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، واجتمع فريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل. |
Como expresión práctica de esta labor, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz organiza las reuniones del grupo Superior sobre políticas de consolidación de la paz, que está integrado por representantes de los departamentos u oficinas competentes con rango de subsecretario general, y del grupo de contacto sobre consolidación de la paz, que actúa como órgano de trabajo. | UN | وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، وفريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل. |
4. Reunión de Funcionarios Superiores sobre cooperación ambiental en el Asia nororiental | UN | ٤ - اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا |
Filipinas preside el grupo de trabajo de la ASEAN sobre la trata de personas y la Reunión de Funcionarios Superiores sobre Delincuencia Transnacional (SOMTC). | UN | وترأس الفلبين الفريق العامل المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص والتابع لاجتماع كبار المسؤولين المعني بالجرائم عبر الوطنية المعقود في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
4.1 La Reunión de Funcionarios Superiores sobre cooperación ambiental en el Asia nororiental se desempeñará como el órgano rector del Programa; conforme a ello, brindará orientación normativa general al Programa, al igual que coordinación y gestión de los proyectos. | UN | ٤-١ سيكون اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا بمثابة مجلس اﻹدارة للبرنامج. وسيوفر من ثم للبرنامج التوجيه الشامل على صعيد السياسات فضلا عن تنسيق المشاريع وإدارتها. |